Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Цветная

Tsvetnaya

Colorida

Álbum: Холсты
Compositor: Дмитрий Ревякин
Letrista: Дмитрий Ревякин
Arranjador: Калинов мост

Letra em Russo

Дождливой ветреной весной
Пою тебе цветную песню
О том, что встреча неизбежна
О том, что жив сердечный зной

Среди расколотых миров
Дымятся серые границы
Венок объятий нежно снится
В сырой ночи малым-мало

Кто напророчил-нагадал
Узнает нас рассвет пригожий
Смотри, как мы с тобой похожи
Дарить особенный нектар

Несёт небесная река
Обрывки солнечных мелодий
Раскрасить невидаль полотен
Стрелой лететь за облака

Дождливой ветреной весной
Пою тебе цветную песню
О том, что встреча неизбежна
О том, что жив сердечный зной
О том, что встреча неизбежна
О том, что жив сердечный зной

Tradução em Português

Numa primavera chuvosa e ventosa
Canto para ti uma canção colorida
Sobre como o encontro é inevitável
Sobre como o calor do coração está vivo

Entre mundos despedaçados
Fumam-se as cinzentas fronteiras
Um coro de abraços é sonhado com ternura
Na noite húmida há muito, muito pouco

Quem profetizou ou vaticinou
A alvorada formosa nos reconhecerá
Vê como somos parecidos, tu e eu
A dar um néctar especial

A rio celestial carrega
Fragmentos de melodias solares
Para colorir a raridade das telas
Voar como uma flecha para além das nuvens

Numa primavera chuvosa e ventosa
Canto para ti uma canção colorida
Sobre como o encontro é inevitável
Sobre como o calor do coração está vivo
Sobre como o encontro é inevitável
Sobre como o calor do coração está vivo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Esperança, Reencontro e Estética Visual
A Primavera como Promessa: Ao contrário das faixas anteriores mais gélidas, aqui a primavera — mesmo que chuvosa — traz a ideia de renovação e o calor («зной») emocional que persiste apesar do isolamento.

Mundos Despedaçados (Расколотые миры): Uma referência à fragmentação da realidade e das relações humanas, onde as fronteiras são descritas como cinzentas e fumegantes, simbolizando zonas de conflito ou incerteza.

Telas (Полотна): Esta faixa conecta-se diretamente ao título do álbum («Холсты» - Telas). A música é apresentada como um ato de pintura, onde o artista usa «melodias solares» para colorir o que é raro e invisível («невидаль»).

Néctar Especial: Uma metáfora para o amor ou para a própria criação artística, vista como algo vital e doce que une seres «parecidos» num mundo hostil.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Зной[Znoy]Calor intenso / CanículaSubstantivo masculino; descreve um calor forte, aqui usado para a intensidade dos sentimentos.
Малым-мало[MA-lym-MA-la]Muito pouco / EscassoExpressão adverbial enfática e arcaica para indicar uma quantidade mínima.
Пригожий[Pri-GO-zhiy]Formoso / Belo / BonitoAdjetivo folclórico e poético, frequentemente usado para descrever pessoas ou o amanhecer.
Невидаль[NYE-vi-dal']Raridade / Maravilha / Algo nunca vistoSubstantivo feminino que designa uma coisa extraordinária ou um prodígio.
Обрывки[Ab-RYV-ki]Fragmentos / Farrapos / RetalhosPlural de 'Obryvok'; pedaços de algo que foi rasgado ou interrompido.

Parte 2: Verbos de Profecia e Vaticínio
O verso «напророчил-нагадал» combina dois verbos com significados próximos: пророчить (profetizar) e гадать (adivinhar/vaticinar). O uso do prefixo на- indica que a ação foi realizada em certa quantidade ou que deixou um resultado duradouro no destino.

Parte 3: O Uso da Preposição 'О том, что'
A estrutura «О том, что...» (Sobre o facto de que / Sobre que...) é fundamental em russo para introduzir orações subordinadas completivas. O pronome том (Prepositivo de 'to') serve de ponte entre a preposição о e a conjunção что, permitindo descrever o conteúdo da canção ou do pensamento de forma detalhada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое время года описывается в песне?

Qual é a estação do ano descrita na música?

Associe as cores e estados aos seus objetos:

Russo:
Песня
Границы
Миры
Português:
Серые (Cinzentas)
Расколотые (Despedaçados)
Цветная (Colorida)

Что несёт небесная река?

O que carrega o rio celestial?