Anterior Próxima
← Voltar para Иван ЦаревичИван Царевич

Лети Душа…

Leti Dusha...

Voa, Alma...

Álbum: Иду на Вы!
Compositor: Valery Naumov
Letrista: Valery Naumov
Arranjador: Ivan Tsarevich

Letra em Russo

Суховей, да жара несносная
Иссушили долины росные.
Почернела земля - зола да песок
Чтоб омыть край, бедой измученный,
Я бы плакал, но слёзы жгучие,
Я бы в небо кричал, но в горле комок.

Душа, лети!
Туда, где живут дожди,
Туда, где спящий дом
Разбудят свет и гром.
Лети, душа,
Надеждой живой дыша.
Ты лети, судьбу храня,
Туда, где ждут меня.

Ни единой души на сотню вёрст.
Серый холм, а над ним немой погост.
Оскудела земля на месяц пути.

Чтоб найти тех, кто здесь когда-то жил,
Я бы звал, но дождаться нету сил,
Я бы в небо взлетел, но камень в груди.

Душа, лети!
Туда, где живут дожди,
Туда, где спящий дом
Разбудят свет и гром.
Лети, душа,
Надеждой живой дыша.
Ты лети, судьбу храня,
Туда, где ждут меня.

Tradução em Português

Vento seco, e calor insuportável
Secaram os vales orvalhados.
A terra ficou negra - cinza e areia
Para lavar a região, exausta pela desgraça,
Eu choraria, mas as lágrimas são ardentes,
Eu gritaria para o céu, mas [tenho] um nó na garganta.

Alma, voa!
Para lá, onde vivem as chuvas,
Para lá, onde a luz e o trovão
Acordarão a casa adormecida.
Voa, alma,
Respirando esperança viva.
Tu voa, guardando o destino,
Para lá, onde esperam por mim.

Nem uma única alma por cem verstas.
Uma colina cinzenta, e sobre ela um cemitério mudo.
A terra empobreceu por um mês de viagem.

Para encontrar aqueles, que aqui viveram outrora,
Eu chamaria, mas não tenho forças para esperar,
Eu voaria para o céu, mas [tenho] uma pedra no peito.

Alma, voa!
Para lá, onde vivem as chuvas,
Para lá, onde a luz e o trovão
Acordarão a casa adormecida.
Voa, alma,
Respirando esperança viva.
Tu voa, guardando o destino,
Para lá, onde esperam por mim.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Sukhovey e o Pogost

Sukhovey (Суховей): A música começa descrevendo um cenário apocalíptico causado pelo Sukhovey - um vento quente e seco típico das estepes do sul da Rússia e Cazaquistão. Este fenómeno meteorológico destrói colheitas e seca a terra («secaram os vales orvalhados», «cinza e areia»). Metaforicamente, representa aqui uma seca espiritual ou uma guerra que devastou a terra natal.

Pogost (Погост): O termo usado para cemitério não é o comum Kladbishche, mas sim o arcaico Pogost. Originalmente, era um centro administrativo rural e paragem para príncipes e clero, que invariavelmente tinha uma igreja e um cemitério anexo. Com o tempo, a palavra passou a significar apenas o adro da igreja ou um cemitério isolado e antigo, evocando uma imagem de solidão e silêncio ancestral.

A Alma Voadora: A imagem da alma que voa para longe do corpo sofredor em busca de chuva (vida) é profundamente enraizada na espiritualidade ortodoxa e pagã eslava. A chuva é vista como a bênção divina que lava a «terra negra» e traz o renascimento.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Суховей[Su-kha-VEY]Vento seco e quenteFenómeno das estepes.
Несносный[Ni-SNOS-nyy]Insuportável / IntolerávelAdjetivo.
Зола[Za-LA]CinzaCinza de madeira ou carvão (diferente de 'Pepel').
Комок[Ka-MOK]Nó / Grumo / BolaВ горле комок = Nó na garganta.
Погост[Pa-GOST]Cemitério (antigo) / AdroSubstantivo masculino.
Измученный[Iz-MU-chen-nyy]Exausto / TorturadoParticípio passivo.

Parte 2: Condicional (Partícula «By»)
A letra usa repetidamente a estrutura do Modo Condicional (subjuntivo) para expressar desejos irrealizáveis no momento.
Я бы плакал (Eu choraria / Eu chorasse).
Я бы кричал (Eu gritaria).
Я бы взлетел (Eu voaria / levantaria voo).
• Forma-se com o verbo no Passado + a partícula бы. Indica que o sujeito quer fazer a ação, mas algo o impede (lágrimas ardentes, nó na garganta, pedra no peito).

Parte 3: Gerúndios Presentes (O que faz a alma?)
Para descrever ações simultâneas ao verbo principal ("Voa"), usa-se o gerúndio.
• Лети, ... дыша (Voa, ... respirando). De Dyshat'.
• Лети, ... храня (Voa, ... guardando/mantendo). De Khranit'.
• O gerúndio presente forma-se geralmente com o sufixo ou .

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что мешает герою кричать в небо?

O que impede o herói de gritar para o céu?

Liga as metáforas de devastação:

Russo:
В груди
Земля
Долины
Português:
Negra, cinza e areia
Secas pelo vento
Pedra

Куда должна лететь душа?

Para onde deve voar a alma?