Anterior Próxima
← Voltar para Гражданская ОборонаГражданская Оборона

Забота у нас такая

Zabota u nas takaya

A Nossa Preocupação É Esta

Álbum: Лунный переворот
Compositor: Aleksandra Pakhmutova
Letrista: Nikolai Dobronravov / Egor Letov
Arranjador: Egor Letov

Letra em Russo

Полыхают в синеве города
Остывает на ветру горизонт
Нам с тобой одна забота навсегда, навсегда

Радуга над боем
Радуга над пеплом
Радуга над копотью
Бесконечный апрель

Над тобой небесных рек берега
Подо мной подземных вод молоко
Нам с тобой одна дорога на века, на века

Радуга над бездной
Радуга над ямой
Радуга над пропастью
Безнадёжный апрель

Бережёт зима своих мертвецов
Стережёт своих гостей теремок
Лишь одно для нас с тобою ремесло, ремесло

Радуга над миром
Радуга над прахом
Радуга над кладбищем
Негасимый апрель

Tradução em Português

As cidades flamejam no azul
O horizonte arrefece ao vento
Para nós e para ti há uma só preocupação para sempre, para sempre

Arco-íris sobre o combate
Arco-íris sobre a cinza
Arco-íris sobre a fuligem
Abril infinito

Sobre ti, as margens dos rios celestiais
Debaixo de mim, o leite das águas subterrâneas
Para nós e para ti há uma só estrada para os séculos, para os séculos

Arco-íris sobre o abismo
Arco-íris sobre a cova
Arco-íris sobre o precipício
Abril desesperado

A terra guarda os seus mortos
O 'teremok' vigia os seus convidados
Há apenas um ofício para nós e para ti, um ofício

Arco-íris sobre o mundo
Arco-íris sobre o pó [dos mortos]
Arco-íris sobre o cemitério
Abril inextinguível

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Subversão Soviética
Esta música é uma "cover" radicalmente alterada de um clássico soviético (música do filme de 1970 sobre a Guerra Civil). A original glorificava o trabalho árduo e o dever cívico («A nossa preocupação é esta... que a minha terra natal viva...»).

O Toque de Letov
Letov mantém a melodia heroica, mas altera a letra para um cenário pós-apocalíptico. Em vez de fábricas e progresso, temos «arco-íris sobre a cinza» e «sobre o cemitério». O «Abril» (mês de Lénine e da primavera) torna-se «desesperado» e «inextinguível», sugerindo um ciclo eterno de morte e renascimento místico.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Забота[Za-BO-ta]Preocupação / CuidadoSubstantivo feminino.
Радуга[RA-du-ga]Arco-írisSubstantivo feminino.
Пепел[PYE-pil]CinzaSubstantivo masculino.
Копоть[KO-pot']FuligemSubstantivo feminino.
Кладбище[KLAD-bi-shche]CemitérioSubstantivo neutro.
Ремесло[Re-mes-LO]Ofício / ArtesanatoSubstantivo neutro.

Parte 2: Caso Instrumental com Preposições de Lugar (Над / Под)
Para descrever a posição de algo "acima" ou "abaixo", o Russo usa o Caso Instrumental.

Над (Nad) — Sobre / Acima de.
Под (Pod) — Debaixo de.

Exemplos da letra:
1. Над пеплом (Sobre a cinza).
2. Над пропастью (Sobre o precipício).
3. Подо мной (Debaixo de mim).

Parte 3: Pronomes Pessoais (Nós contigo)
A expressão «Нам с тобой» é muito idiomática.

• Literalmente: "A nós contigo".
Significado: "Para mim e para ti" ou "Nós os dois".
Em russo, muitas vezes agrupamos o "Eu" no "Nós" quando há outra pessoa envolvida.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

O que significa "Радуга"?

Qual é o fenómeno natural no refrão?

Liga a preposição ao seu significado:

Russo:
Над
Под
Português:
Sobre / Acima de
Debaixo de

Onde está o arco-íris na música?

Escolhe o local mencionado na letra: