Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я с тобою прощаюсь, мне в дорогу пора
Звезды в небе мне сестры, ну, а братья — ветра
Гнев святой укроти, горький взгляд отведи
На заре до причала ты меня проводи
Я с тобою прощаюсь, дорогой человек
Я с тобою прощаюсь не на жизнь, не на век
Знаю, что виноват, только я не могу
Ждать у моря погоды на твоем берегу
[Припев]
Я с тобою прощаюсь, меня время странствий зовет
Тихий порт покидает твой Синдбад-мореход
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
[Куплет 2]
Я с тобою прощаюсь, мы друг друга найдём
Чем корабль мой дальше, тем мне ближе твой дом
Но пока в парусах свежий ветер поёт
Знать, не будет в покое твой Синдбад-мореход
[Припев]
Я с тобою прощаюсь, меня время странствий зовет
Тихий порт покидает твой Синдбад-мореход
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
[Аутро]
Хэй-хэй-хэй, хэй, о-о-о
[?] на-на
Я с тобою прощаюсь, мне в дорогу пора
Звезды в небе мне сестры, ну, а братья — ветра
Гнев святой укроти, горький взгляд отведи
На заре до причала ты меня проводи
Я с тобою прощаюсь, дорогой человек
Я с тобою прощаюсь не на жизнь, не на век
Знаю, что виноват, только я не могу
Ждать у моря погоды на твоем берегу
[Припев]
Я с тобою прощаюсь, меня время странствий зовет
Тихий порт покидает твой Синдбад-мореход
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
[Куплет 2]
Я с тобою прощаюсь, мы друг друга найдём
Чем корабль мой дальше, тем мне ближе твой дом
Но пока в парусах свежий ветер поёт
Знать, не будет в покое твой Синдбад-мореход
[Припев]
Я с тобою прощаюсь, меня время странствий зовет
Тихий порт покидает твой Синдбад-мореход
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
По высоким волнам, слышишь, я хочу пронестись
И разбиться о рифы, чтобы чудом спастись
[Аутро]
Хэй-хэй-хэй, хэй, о-о-о
[?] на-на
Tradução em Português
[Verso 1]
Despeço-me de ti, é hora de me pôr a caminho
As estrelas no céu são minhas irmãs, e os irmãos — os ventos
Acalma a ira santa, desvia o olhar amargoAo amanhecer, acompanha-me até ao cais
Despeço-me de ti, pessoa querida
Despeço-me de ti, não pela vida, nem por um século
Sei que sou culpado, mas apenas não consigo
Esperar por bom tempo junto ao mar na tua margem
[Refrão]
Despeço-me de ti, o tempo de andanças chama-me
O porto tranquilo é deixado pelo teu Simbad, o Marujo
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
[Verso 2]
Despeço-me de ti, encontrar-nos-emos um ao outro
Quanto mais longe estiver o meu navio, mais perto me será a tua casa
Mas enquanto nos velames cantar o vento fresco
Sabe-se que não terá sossego o teu Simbad, o Marujo
[Refrão]
Despeço-me de ti, o tempo de andanças chama-me
O porto tranquilo é deixado pelo teu Simbad, o Marujo
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
[Outro]
Hey-hey-hey, hey, oh-oh-oh
[?] na-na
Despeço-me de ti, é hora de me pôr a caminho
As estrelas no céu são minhas irmãs, e os irmãos — os ventos
Acalma a ira santa, desvia o olhar amargoAo amanhecer, acompanha-me até ao cais
Despeço-me de ti, pessoa querida
Despeço-me de ti, não pela vida, nem por um século
Sei que sou culpado, mas apenas não consigo
Esperar por bom tempo junto ao mar na tua margem
[Refrão]
Despeço-me de ti, o tempo de andanças chama-me
O porto tranquilo é deixado pelo teu Simbad, o Marujo
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
[Verso 2]
Despeço-me de ti, encontrar-nos-emos um ao outro
Quanto mais longe estiver o meu navio, mais perto me será a tua casa
Mas enquanto nos velames cantar o vento fresco
Sabe-se que não terá sossego o teu Simbad, o Marujo
[Refrão]
Despeço-me de ti, o tempo de andanças chama-me
O porto tranquilo é deixado pelo teu Simbad, o Marujo
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
Pelas ondas altas, ouves, quero passar a voar
E despedaçar-me nos recifes, para por milagre me salvar
[Outro]
Hey-hey-hey, hey, oh-oh-oh
[?] na-na
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Arquétipo do Aventureiro e a Inquietação Eslava
• Simbad, o Marujo: A música utiliza a figura lendária de Simbad (das Mil e uma Noites) para representar o espírito inquieto do homem que não consegue fixar-se, preferindo o perigo do mar à segurança do lar.
• Esperar por bom tempo (Ждать у моря погоды): Kirkorov usa esta expressão idiomática russa muito comum, que significa esperar passivamente por algo que pode nunca acontecer ou depender de circunstâncias externas. O herói recusa esta passividade.
• O Destino e o Risco: A letra expressa um desejo quase autodestrutivo de «despedaçar-se nos recifes» apenas para experimentar o milagre da salvação, refletindo o fatalismo e a busca por emoções extremas típicas do romantismo russo.
• Paradoxo da Distância: O verso «Quanto mais longe estiver o meu navio, mais perto me será a tua casa» ilustra a ideia de que a saudade e a distância fortalecem o valor do lar e da pessoa amada.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Мореход | [Ma-ri-KHOT] | Marujo / Navegador | Substantivo masculino que designa alguém que anda no mar; navegador experiente. |
| Причал | [Pri-CHAL] | Cais / Atracadouro | Local onde os navios atracam; ponto de despedida nesta canção. |
| Странствий | [STRAN-stviy] | Andanças / Peregrinações | Genitivo plural de 'Stranstvie'. Refere-se a viagens longas e errantes. |
| Рифы | [RI-fy] | Recifes | Rochas à flor da água que representam o perigo mortal para o marinheiro. |
| Укроти | [U-kra-TI] | Acalma / Domina / Domestica | Imperativo do verbo 'ukrotit''. Pedido para dominar uma emoção forte como a ira. |
| Покой | [Pa-KOY] | Sossego / Paz / Repouso | Estado de tranquilidade que o herói afirma não conseguir ter. |
Parte 2: Comparativos Correlativos (Чем... тем...)
A música utiliza a estrutura Чем... тем... no segundo verso.• Чем корабль дальше, тем мне ближе твой дом (Quanto mais longe o navio, mais perto me é a tua casa).
• Esta construção estabelece uma relação de proporcionalidade entre duas qualidades ou ações, sendo essencial para expressar progressão na língua russa.
Parte 3: O Uso do Dativo para Destino e Hora
A frase Мне в дорогу пора (É hora de me pôr a caminho) demonstra o uso do Dativo (Мне).• Em russo, quando se expressa que é tempo ou hora de alguém fazer algo, a pessoa a quem a ação se refere deve estar no Caso Dativo.
• A palavra пора (é hora) funciona como um predicativo impessoal.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что не может делать герой на берегу?
O que é que o herói não consegue fazer na margem?
Faz a correspondência entre os familiares metafóricos do marujo:
Russo:
Синдбад
Ветра
Звёзды
Português:
Irmãs
Irmãos
O próprio herói
Зачем герой хочет разбиться о рифы?
Para que quer o herói despedaçar-se nos recifes?
🎵 Outras Músicas de "Филипп"
1
Ночной Бал
Nochnoy Bal
Baile Noturno
2
Кармен
Karmen
Carmen
3
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que corre sobre as ondas
4
Не Смотри Ты На Часы
Ne Smotri Ty Na Chasy
Não Olhes Para o Relógio
5
Сон
Son
Sonho
6
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá-Twist
7
Лето
Leto
Verão
8
Ночь
Noch
Noite
9
Не Расстались Мы
Ne Rastalis My
Não Nos Separamos
10
Плюс И Минус
Plyus I Minus
Mais e Menos
