Anterior Próxima
Letra em Russo
Машет берёза веточкою
Ветер уносит капельки слёз
Я у реки в босоножках стою
Ты моё сердце с собой унёс
Ты моё сердце разбил на куски
Веником их собираю в совок
Ничего не осталось, кроме тоски
Сука ты, щенок
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Мама сказала, мама сказала
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Мама сказала, мама сказала
Мама сказала: "Ужин готов"
А я тарелку случайно разбила кулаком
Хожу и молчу, у меня нету слов
Ангел мой оказался мудаком
Я помню, как нежно ты гладил мою кожу
Помню твои губы на шее моей
Моя подруга сказала, что она тоже
Никогда бы не подумала, что ты гей
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Мама сказала, мама сказала
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Ветер уносит капельки слёз
Я у реки в босоножках стою
Ты моё сердце с собой унёс
Ты моё сердце разбил на куски
Веником их собираю в совок
Ничего не осталось, кроме тоски
Сука ты, щенок
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Мама сказала, мама сказала
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Мама сказала, мама сказала
Мама сказала: "Ужин готов"
А я тарелку случайно разбила кулаком
Хожу и молчу, у меня нету слов
Ангел мой оказался мудаком
Я помню, как нежно ты гладил мою кожу
Помню твои губы на шее моей
Моя подруга сказала, что она тоже
Никогда бы не подумала, что ты гей
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Мама сказала, мама сказала
Мама сказала: "Не плачь, насрать"
Tradução em Português
A bétula acena com um raminho
O vento leva as gotículas de lágrimas
Estou junto ao rio de sandálias
Levaste o meu coração contigo
Partiste o meu coração em pedaços
Recolho-os com a vassoura para a pá
Não restou nada, além de melancolia
És uma cabra, um cachorrinho
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
A mãe disse, a mãe disse
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
A mãe disse, a mãe disse
A mãe disse: "O jantar está pronto"
E eu sem querer parti o prato com o punho
Ando e calo-me, não tenho palavras
O meu anjo revelou-se um estúpido
Lembro-me de como acariciavas ternamente a minha pele
Lembro-me dos teus lábios no meu pescoço
A minha amiga disse que ela também
Nunca teria pensado que tu eras gay
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
A mãe disse, a mãe disse
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
O vento leva as gotículas de lágrimas
Estou junto ao rio de sandálias
Levaste o meu coração contigo
Partiste o meu coração em pedaços
Recolho-os com a vassoura para a pá
Não restou nada, além de melancolia
És uma cabra, um cachorrinho
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
A mãe disse, a mãe disse
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
A mãe disse, a mãe disse
A mãe disse: "O jantar está pronto"
E eu sem querer parti o prato com o punho
Ando e calo-me, não tenho palavras
O meu anjo revelou-se um estúpido
Lembro-me de como acariciavas ternamente a minha pele
Lembro-me dos teus lábios no meu pescoço
A minha amiga disse que ela também
Nunca teria pensado que tu eras gay
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
A mãe disse, a mãe disse
A mãe disse: "Não chores, caga nisso"
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Sátira ao Pimba Russo dos Anos 90
Esta música é uma paródia deliberada ao estilo das baladas românticas e do "chanson" feminino dos anos 90 na Rússia, particularmente referenciando cantoras como Tatyana Bulanova (que tem um êxito homónimo). A banda utiliza clichês visuais ultra-românticos, como a bétula («beryoza») e o rio, para depois os destruir com insultos crus e realismo doméstico.
Esta música é uma paródia deliberada ao estilo das baladas românticas e do "chanson" feminino dos anos 90 na Rússia, particularmente referenciando cantoras como Tatyana Bulanova (que tem um êxito homónimo). A banda utiliza clichês visuais ultra-românticos, como a bétula («beryoza») e o rio, para depois os destruir com insultos crus e realismo doméstico.
• O Contraste de Registos: A letra começa com uma linguagem quase infantil e ingénua («gotículas de lágrimas», «sandálias») para de repente saltar para a vulgaridade («caga nisso», «estúpido», «cabra»). Este choque reflete o estilo satírico dos Daite Tank (!), que gostam de desconstruir o sentimentalismo barato.
• O Conselho Materno: A frase «Мама сказала: 'Не плачь, насрать'» (A mãe disse: 'Não chores, caga nisso') tornou-se um dos versos mais icónicos da banda. Representa uma forma muito russa e pragmática de lidar com o sofrimento amoroso, onde a mãe não oferece consolo poético, mas sim uma ordem direta para ignorar o problema e focar-se no essencial (como o jantar).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Берёза | [Bi-RYO-za] | Bétula | A árvore símbolo da Rússia, usada aqui como clichê romântico. |
| Босоножки | [Ba-sa-NOSH-ki] | Sandálias | Substantivo feminino plural. Literalmente: 'pés nus'. |
| Совок | [Sa-VOK] | Pá do lixo | Substantivo masculino. Também usado como calão pejorativo para algo 'soviético'. |
| Тоска | [Tas-KA] | Melancolia / Angústia | Uma das palavras mais difíceis de traduzir, descrevendo uma tristeza profunda. |
| Насрать | [Nas-RAT'] | Cagar para / Estar-se nas tintas | Verbo vulgar que indica total indiferença. |
| Мудак | [Mu-DAK] | Estúpido / Idiota / Parvo | Um insulto muito comum e rude em russo. |
Parte 2: O Imperativo Negativo «Не плачь»
O título e refrão usam o imperativo do verbo плакать (chorar). Em russo, o imperativo negativo usa quase sempre o aspeto imperfetivo para proibir uma ação ou sugerir que ela não deve continuar.• Плачь! (Chora!)
• Не плачь! (Não chores!)
Parte 3: Flexão de Género no Passado
A letra é cantada a partir de uma perspetiva feminina, o que é visível nos verbos no passado, que terminam em -ла.• Я стола (Eu estava/estou de pé).
• Я разбила (Eu parti).
• Я подумала (Eu pensei).
Em contraste, as ações do ex-namorado terminam em consoante ou -л (masculino): разбил, унёс, оказался.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что мама сказала героине, когда та плакала?
O que disse a mãe à heroína quando esta chorava?
Faz a correspondência entre os objetos e as ações na música:
Russo:
Сердце
Веник
Тарелка
Português:
Partiste em pedaços
Parti com o punho
Recolho para a pá
Какое слово указывает на то, что песню поёт женщина?
Que palavra no texto indica gramaticalmente que a canção é cantada por uma mulher?
