Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Дядя

Dyadya

Tio

Álbum: Сохранить как
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Спать ночами — позор, а бессонница - пытка
"Я пошла, догоняй!" — мне сказала улитка
Альпинисты устали, свисают со скал
Когда мой дядя украл мотоцикл
Он испугался и разобрал

Я закрою глаза, и если вы не видны
Я не встану, и совесть моя промолчала
Подарите всем спящим на случай войны
Пуленепробиваемые одеяла
По утрам подниматься в пустую квартиру
Когда мой дядя сжёг пищевод карбидом
Он глотал рапиру

И в бокале моём не осталось напитка
"Я пошла, догоняй!" — мне сказала улитка
По утрам добывать из воды минерал
Когда мой дядя украл мотоцикл
Когда мой дядя украл мотоцикл
Когда мой дядя украл мотоцикл
Когда мой дядя украл мотоцикл
Когда мой дядя украл мотоцикл

Tradução em Português

Dormir à noite é uma vergonha, e a insónia é uma tortura
"Vou indo, alcança-me!" — disse-me o caracol
Os alpinistas estão cansados, penduram-se nos rochedos
Quando o meu tio roubou a mota
Ele assustou-se e desmontou-a

Vou fechar os olhos, e se vocês não forem visíveis
Eu não me levantarei, e a minha consciência calou-se
Ofereçam a todos os que dormem, para o caso de guerra
Cobertores à prova de bala
Ao amanhecer subir para um apartamento vazio
Quando o meu tio queimou o esófago com carboneto
Ele engolia uma rapieira

E no meu copo não restou bebida
"Vou indo, alcança-me!" — disse-me o caracol
Ao amanhecer extrair da água o mineral
Quando o meu tio roubou a mota
Quando o meu tio roubou a mota
Quando o meu tio roubou a mota
Quando o meu tio roubou a mota
Quando o meu tio roubou a mota

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Absurdo Existencial e a Família Disfuncional
«Дядя» (Tio) é uma das canções mais enigmáticas do álbum, utilizando imagens surrealistas para descrever uma sensação de desorientação e o peso de memórias familiares bizarras.

• O Caracol e a Lentidão: A frase do caracol («Vou indo, alcança-me!») é uma inversão irónica. O narrador sente-se tão estático ou paralisado pela vida que até um caracol o desafia pela velocidade.

• As Figuras Trágicas: A figura do tio aparece em situações de auto-sabotagem ou perigo absurdo: roubar algo e destruí-lo por medo, ou o ato circense/trágico de engolir espadas (rapieira) que corre mal. Estas imagens evocam uma masculinidade russa marginal, marcada pelo risco desnecessário e pela solidão.

• Proteção Inútil: O pedido de «cobertores à prova de bala» para quem dorme reflete uma ansiedade profunda sobre a vulnerabilidade humana e a fragilidade da paz doméstica frente a ameaças externas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пытка[PYT-ka]TorturaSubstantivo feminino.
Улитка[u-LIT-ka]CaracolSubstantivo feminino.
Скала[ska-LA]Rochedo / EscarpaSubstantivo feminino.
Совесть[SO-vyest']Consciência (moral)Substantivo feminino.
Одеяло[a-di-YA-la]CobertorSubstantivo neutro.
Пищевод[pi-shchi-VOT]EsófagoSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos de Movimento com Prefixos (Догнать)
O verbo Догоняй (alcança-me) é o imperativo de догонять. O prefixo до- em verbos de movimento indica a conclusão de uma distância até atingir um objetivo ou alguém.

Parte 3: O Uso do Caso Instrumental (Карбидом)
Na frase «сжёг пищевод карбидом» (queimou o esófago com carboneto), a palavra карбид está no Caso Instrumental. Em russo, este caso é usado para indicar o instrumento ou o meio através do qual uma ação é realizada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что дядя сделал с мотоциклом, когда испугался?

O que fez o tio com a mota quando se assustou?

Liga as personagens aos seus objetos ou estados na música:

Russo:
Альпинисты
Улитка
Дядя
Português:
Рапира (Rapieira)
Скалы (Rochedos)
Догоняй (Alcança-me)

Какое одеяло просит автор для спящих?

Que tipo de cobertor o autor pede para os que dormem?