Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Аппетит

Appetit

Apetite

Álbum: Сохранить как
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Привет, как дела, почему такой бледный?
Марафоны твои никогда не закончатся
Мне сказали: "Пить вредно, курить тоже вредно"
А есть фрукты полезно, но что-то не хочется

Нет аппетита
Под утро без перьев птенец
За ветки держится, в гнездо возвращается
Сердце разбито на сто автономных сердец
Чтоб нажимать "мне нравится"

Хэлло, как сама, почему не писала?
Я отвык вспоминать о тебе, когда пьян
Ты растаешь, как снег, я растаю, как сало
Всё, что мы не доели, я спрячу в карман

Нет аппетита
Под утро без перьев птенец
За ветки держится, в гнездо возвращается
Сердце разбито на сто автономных сердец
Чтоб нажимать "мне нравится"

Сегодня важный день: я бросил много думать
Мне стало скучно рассуждать о смысле жизни и любви
Все проще некуда: я только перевариваю пищу
Книги, музыку, кино врачи нашли в моей крови
А на выходе говно

Tradução em Português

Olá, como estás, porque estás tão pálido?
As tuas maratonas nunca acabarão
Disseram-me: "Beber faz mal, fumar também faz mal"
E comer fruta é saudável, mas não apetece

Não há apetite
Ao amanhecer, um passarinho sem penas
Segura-se aos ramos, regressa ao ninho
O coração está partido em cem corações autónomos
Para clicar em "gosto"

Olá, como estás tu, porque não escreveste?
Desabituei-me de me lembrar de ti quando estou bêbedo
Tu derreterás como a neve, eu derreterei como o toucinho
Tudo o que não acabámos de comer, eu esconderei no bolso

Não há apetite
Ao amanhecer, um passarinho sem penas
Segura-se aos ramos, regressa ao ninho
O coração está partido em cem corações autónomos
Para clicar em "gosto"

Hoje é um dia importante: deixei de pensar muito
Fiquei entediado de discutir sobre o sentido da vida e do amor
É o mais simples possível: eu apenas digiro comida
Livros, música, cinema, os médicos encontraram no meu sangue
E na saída é merda

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Saciedade Cultural e a Apatia Digital
Esta canção é uma crítica mordaz ao consumismo, não apenas material, mas intelectual e emocional. O herói descreve um estado de «falta de apetite» existencial, onde os conselhos de vida saudável são ignorados em favor de uma dormência apática.

• O Coração das Redes Sociais: A imagem do coração «partido em cem corações autónomos / Para clicar em 'gosto'» é uma metáfora poderosa para a fragmentação da identidade na era das redes sociais. O afeto e a paixão são reduzidos ao ato mecânico de interagir com conteúdos digitais.

• Digestão da Cultura: No final da canção, o protagonista descreve o seu corpo como uma máquina que apenas «digere comida». Ele consome livros, música e cinema, mas em vez de ser transformado por eles, eles tornam-se apenas resíduos biológicos. É um comentário sobre a superficialidade com que consumimos a arte nos tempos modernos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Аппетит[Ap-pi-TIT]ApetiteSubstantivo masculino.
Бледный[BLYED-niy]PálidoAdjetivo usado para descrever a aparência de alguém cansado ou doente.
Птенец[Pti-NYETS]Passarinho / CriaSubstantivo masculino. Refere-se a uma ave recém-nascida.
Рассуждать[Ras-suzh-DAT']Discutir / DiscorrerVerbo imperfetivo. Refere-se ao ato de pensar ou falar logicamente sobre algo.
Переваривать[Pi-ri-VA-ri-vat']DigerirVerbo imperfetivo. Pode ser usado para comida ou para processar informação/emoções.
Кровь[Krof']SangueSubstantivo feminino. Atenção: palavra de gênero feminino terminada em sinal brando.

Parte 2: Verbos Impessoais de Desejo (Мне хочется)
Em russo, para dizer «não me apetece» ou «não tenho vontade», usa-se a construção impessoal Мне не хочется.
• O sujeito lógico (quem sente) vai para o Caso Dativo (Мне).
• O verbo хочется é a forma reflexiva e impessoal de «querer».
• Pode ser seguido de um infinitivo ou de um substantivo no Caso Genitivo.

Parte 3: O Adjetivo Curto para Estados Temporais
A palavra Пьян (bêbedo) é a forma curta do adjetivo «Пьяный».
• Formas curtas são usadas em russo para indicar estados temporais ou qualidades específicas num determinado momento.
Exemplo: Я пьян (Estou bêbedo agora) vs. Я пьяный человек (Eu sou um homem bêbedo/alcoólico).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Зачем сердце разбито на сто автономных сердец?

Para que serve o coração partido em cem corações autónomos?

Faz a correspondência entre as metáforas de 'derreter' e os seus sujeitos:

Russo:
Снег
Сало
Птенец
Português:
Tu
Eu
Sem penas

Что врачи нашли в крови у главного героя?

O que é que os médicos encontraram no sangue do protagonista?