Anterior Próxima
Letra em Russo
Из плеча моего ночью выросла ветка
Не ждал я, и вдруг вот так
Да, я в курсе — такое случается редко
Но как надевать пиджак?
Прямо в пол я пустил свои корни из пяток
Порвал дорогой палас
Как ходить мне теперь — не пойму, непорядок
Смола потекла из глаз
Зато есть время всё обдумать, никуда не торопясь
Моя шея рвётся в небо, мои корни уходят в грязь
Ну куда вы спешите, глупые? Я просто торчу из трав
Я дерево, дерево, дерево — ни обязанностей, ни прав
Как назло появились откуда-то дети
Качели повесили на руки мне
Блять, кто будет за это в ответе?
За надпись ножом на спине
Там два имени шрамами могут остаться
И я не буду молчать, ведь я сверху глядел
Как в тени от моих листьев, у костра из моих пальцев
Он ей на пледе овладел
Теперь есть время всё обдумать, никуда не торопясь
Моя шея рвётся в небо, мои корни уходят в грязь
Ну куда вы спешите, глупые? Я просто торчу из трав
Я дерево, дерево, дерево — ни обязанностей, ни прав
Из плеча моего ночью выросла ветка
Не ждал я, и вдруг вот так
Да, я в курсе — такое случается редко
Но как надевать пиджак?
Прямо в пол я пустил свои корни из пяток
Порвал дорогой палас
Моя комната — лес
Моя комната — лес
Не ждал я, и вдруг вот так
Да, я в курсе — такое случается редко
Но как надевать пиджак?
Прямо в пол я пустил свои корни из пяток
Порвал дорогой палас
Как ходить мне теперь — не пойму, непорядок
Смола потекла из глаз
Зато есть время всё обдумать, никуда не торопясь
Моя шея рвётся в небо, мои корни уходят в грязь
Ну куда вы спешите, глупые? Я просто торчу из трав
Я дерево, дерево, дерево — ни обязанностей, ни прав
Как назло появились откуда-то дети
Качели повесили на руки мне
Блять, кто будет за это в ответе?
За надпись ножом на спине
Там два имени шрамами могут остаться
И я не буду молчать, ведь я сверху глядел
Как в тени от моих листьев, у костра из моих пальцев
Он ей на пледе овладел
Теперь есть время всё обдумать, никуда не торопясь
Моя шея рвётся в небо, мои корни уходят в грязь
Ну куда вы спешите, глупые? Я просто торчу из трав
Я дерево, дерево, дерево — ни обязанностей, ни прав
Из плеча моего ночью выросла ветка
Не ждал я, и вдруг вот так
Да, я в курсе — такое случается редко
Но как надевать пиджак?
Прямо в пол я пустил свои корни из пяток
Порвал дорогой палас
Моя комната — лес
Моя комната — лес
Tradução em Português
Do meu ombro cresceu um ramo durante a noite
Eu não esperava, e de repente foi assim
Sim, eu estou ciente — isto acontece raramente
Mas como vou vestir o casaco?
Diretamente no chão lancei as minhas raízes pelos calcanhares
Rasguei o tapete caro
Como vou andar agora — não entendo, que desordem
Resina escorreu dos olhos
Mas em compensação há tempo para pensar em tudo, sem pressa
O meu pescoço lança-se ao céu, as minhas raízes afundam-se na lama
Para onde é que vocês se apressam, estúpidos? Eu estou apenas espetado entre as ervas
Sou uma árvore, uma árvore, uma árvore — nem deveres, nem direitos
Como por azar apareceram crianças de algum lado
Penduraram um baloiço nos meus braços
Foda-se, quem será o responsável por isto?
Pela inscrição com uma faca nas costas
Lá dois nomes podem ficar como cicatrizes
E eu não vou calar-me, pois eu olhava de cima
Como na sombra das minhas folhas, junto a uma fogueira feita dos meus dedos
Ele possuiu-a sobre uma manta
Agora há tempo para pensar em tudo, sem pressa
O meu pescoço lança-se ao céu, as minhas raízes afundam-se na lama
Para onde é que vocês se apressam, estúpidos? Eu estou apenas espetado entre as ervas
Sou uma árvore, uma árvore, uma árvore — nem deveres, nem direitos
Do meu ombro cresceu um ramo durante a noite
Eu não esperava, e de repente foi assim
Sim, eu estou ciente — isto acontece raramente
Mas como vou vestir o casaco?
Diretamente no chão lancei as minhas raízes pelos calcanhares
Rasguei o tapete caro
O meu quarto é uma floresta
O meu quarto é uma floresta
Eu não esperava, e de repente foi assim
Sim, eu estou ciente — isto acontece raramente
Mas como vou vestir o casaco?
Diretamente no chão lancei as minhas raízes pelos calcanhares
Rasguei o tapete caro
Como vou andar agora — não entendo, que desordem
Resina escorreu dos olhos
Mas em compensação há tempo para pensar em tudo, sem pressa
O meu pescoço lança-se ao céu, as minhas raízes afundam-se na lama
Para onde é que vocês se apressam, estúpidos? Eu estou apenas espetado entre as ervas
Sou uma árvore, uma árvore, uma árvore — nem deveres, nem direitos
Como por azar apareceram crianças de algum lado
Penduraram um baloiço nos meus braços
Foda-se, quem será o responsável por isto?
Pela inscrição com uma faca nas costas
Lá dois nomes podem ficar como cicatrizes
E eu não vou calar-me, pois eu olhava de cima
Como na sombra das minhas folhas, junto a uma fogueira feita dos meus dedos
Ele possuiu-a sobre uma manta
Agora há tempo para pensar em tudo, sem pressa
O meu pescoço lança-se ao céu, as minhas raízes afundam-se na lama
Para onde é que vocês se apressam, estúpidos? Eu estou apenas espetado entre as ervas
Sou uma árvore, uma árvore, uma árvore — nem deveres, nem direitos
Do meu ombro cresceu um ramo durante a noite
Eu não esperava, e de repente foi assim
Sim, eu estou ciente — isto acontece raramente
Mas como vou vestir o casaco?
Diretamente no chão lancei as minhas raízes pelos calcanhares
Rasguei o tapete caro
O meu quarto é uma floresta
O meu quarto é uma floresta
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Metamorfose e Estatismo Existencial
A canção utiliza o tropo clássico da metamorfose kafkiana (como em 'A Metamorfose'), mas em vez de um inseto, o protagonista transforma-se numa árvore. Esta imagem serve para ilustrar uma paralisia social e existencial extrema, onde o indivíduo deixa de ser um agente ativo para se tornar um objeto da natureza.
A canção utiliza o tropo clássico da metamorfose kafkiana (como em 'A Metamorfose'), mas em vez de um inseto, o protagonista transforma-se numa árvore. Esta imagem serve para ilustrar uma paralisia social e existencial extrema, onde o indivíduo deixa de ser um agente ativo para se tornar um objeto da natureza.
• Direitos e Deveres: O refrão retoma um tema recorrente da banda: a rejeição das normas sociais. Ao tornar-se árvore, o narrador liberta-se das expectativas humanas («nem deveres, nem direitos»), preferindo observar a correria inútil do mundo a partir do seu estado estático.
• O Grotesco e o Poético: A letra mistura problemas domésticos banais («como vestir o casaco», «rasguei o tapete») com imagens violentas e poéticas («resina escorreu dos olhos», «fogueira feita dos meus dedos»). A cena final do segundo verso descreve a crueldade humana para com a natureza (gravar nomes no tronco/costas) e a indiferença do mundo perante o sofrimento do indivíduo transformado.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ветка | [VYET-ka] | Ramo / Galho | Substantivo feminino. |
| Пиджак | [pi-DZHAK] | Casaco (de fato) / Paletó | Substantivo masculino. |
| Пятка | [PYAT-ka] | Calcanhar | Substantivo feminino. |
| Смола | [sma-LA] | Resina / Alcatrão | Substantivo feminino. |
| Качели | [ka-CHYE-li] | Baloiço | Substantivo plural. |
| Шрам | [shram] | Cicatriz | Substantivo masculino. |
Parte 2: Verbos de Movimento Figurados (Уходить в...)
A frase «корни уходят в грязь» usa o verbo уходить (ir embora / sair). Em russo, este verbo de movimento é frequentemente usado para descrever para onde algo se estende ou se dirige fisicamente de forma fixa.Parte 3: O Uso de «Ни... ни...» para Ausência Total
Tal como noutras canções da banda, a estrutura Ни [Substantivo], ни [Substantivo] reforça a negação total de conceitos abstractos.• Ни обязанностей, ни прав (Nem obrigações/deveres, nem direitos). Ambas as palavras estão no Caso Genitivo plural.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что выросло из плеча героя?
O que cresceu do ombro do herói?
Liga as partes do corpo da árvore às partes do corpo humano correspondentes na letra:
Russo:
Ветка
Корни
Листья
Português:
Пятки (Calcanhares)
Плечо (Ombro)
Тень (Sombra)
О чём больше не нужно беспокоиться герою-дереву?
Com o que é que o herói-árvore já não precisa de se preocupar?
