Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: Cream Soda]
Через миллионы лет со скоростью света
Огибая сквозь вакуум планеты
Я пою её, ты не услышишь
Песню на Луне, песню на Луне
Пыль незнакомых звёзд сдуваю я с лица
Твой идол — это гравитация
Ты никогда не услышишь
Песню на Луне
[Припев: Nick Rouze & Cream Soda]
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Млечные Пути неисповедимы
Млечные Пути неисповедимы
[Куплет 2: Cream Soda]
Растворяюсь в небе северным сиянием
Нарушаю принципы все мироздания
И, может, ты её услышишь
Песню на Луне, песню на Луне
Обниму Солнце руками и сгорю дотла
Ты увидишь там внизу, как вспыхнула звезда
И никогда ты не услышишь
Песню на Луне
[Припев: Nick Rouze & Cream Soda, Cream Soda]
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Млечные Пути неисповедимы
Млечные Пути неисповедимы
Через миллионы лет со скоростью света
Огибая сквозь вакуум планеты
Я пою её, ты не услышишь
Песню на Луне, песню на Луне
Пыль незнакомых звёзд сдуваю я с лица
Твой идол — это гравитация
Ты никогда не услышишь
Песню на Луне
[Припев: Nick Rouze & Cream Soda]
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Млечные Пути неисповедимы
Млечные Пути неисповедимы
[Куплет 2: Cream Soda]
Растворяюсь в небе северным сиянием
Нарушаю принципы все мироздания
И, может, ты её услышишь
Песню на Луне, песню на Луне
Обниму Солнце руками и сгорю дотла
Ты увидишь там внизу, как вспыхнула звезда
И никогда ты не услышишь
Песню на Луне
[Припев: Nick Rouze & Cream Soda, Cream Soda]
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт меня
Медленно убьёт твоя любовь меня
Ветрено, штормами унесёт
Млечные Пути неисповедимы
Млечные Пути неисповедимы
Tradução em Português
[Verso 1: Cream Soda]
Através de milhões de anos à velocidade da luz
Contornando os planetas através do vácuo
Eu canto-a, tu não ouvirás
A canção na Lua, a canção na Lua
A poeira de estrelas desconhecidas eu sopro do meu rosto
O teu ídolo é a gravidade
Tu nunca ouvirás
A canção na Lua
[Refrão: Nick Rouze & Cream Soda]
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
[Verso 2: Cream Soda]
Dissolvo-me no céu como uma aurora boreal
Violando todos os princípios do universo
E, talvez, tu a ouvirás
A canção na Lua, a canção na Lua
Abraçarei o Sol com as mãos e ardirei até às cinzas
Tu verás lá em baixo como uma estrela se acendeu
E nunca tu ouvirás
A canção na Lua
[Refrão: Nick Rouze & Cream Soda, Cream Soda]
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
Através de milhões de anos à velocidade da luz
Contornando os planetas através do vácuo
Eu canto-a, tu não ouvirás
A canção na Lua, a canção na Lua
A poeira de estrelas desconhecidas eu sopro do meu rosto
O teu ídolo é a gravidade
Tu nunca ouvirás
A canção na Lua
[Refrão: Nick Rouze & Cream Soda]
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
[Verso 2: Cream Soda]
Dissolvo-me no céu como uma aurora boreal
Violando todos os princípios do universo
E, talvez, tu a ouvirás
A canção na Lua, a canção na Lua
Abraçarei o Sol com as mãos e ardirei até às cinzas
Tu verás lá em baixo como uma estrela se acendeu
E nunca tu ouvirás
A canção na Lua
[Refrão: Nick Rouze & Cream Soda, Cream Soda]
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Lentamente o teu amor me matará
Com vento, as tempestades me levarão
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
Os Caminhos de Santiago são insondáveis
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Romantismo Cósmico Eslavo e Provérbios Bíblicos Adaptados
• A Via Láctea e a Expressão Bíblica: A linha «Млечные Пути неисповедимы» faz um trocadilho poético e brilhante com o famoso aforismo religioso russo «Пути Господни неисповедимы» (Os caminhos do Senhor são insondáveis), derivado do Livro dos Romanos na Bíblia. Ao substituir a palavra 'Senhor' por 'Vias Lácteas' (Млечные Пути), o grupo eleva o destino do amor e o desencontro afetivo a uma escala cosmológica irreversível, governada pelas leis misteriosas e frias do espaço sideral.
• Grave como Âncora Emocional: A oposição poética entre o narrador flutuante (que viaja pelo vácuo e se dissolve na aurora boreal) e o ser amado preso à Terra («Твой идол — это гравитация») representa uma metáfora contemporânea sobre a incompatibilidade psicológica. Enquanto um vive no plano idealista e etéreo da arte, o outro está acorrentado ao materialismo pragmático terreno.
• Melancolia Espacial e a Aurora Boreal: Na lírica russa moderna, os fenómenos polares como o «северное сияние» (aurora boreal) servem frequentemente como pano de fundo visual para estados de solidão e isolamento geográfico. O ato de queimar-se ao abraçar o Sol e ser visto apenas como uma estrela cadente lá de baixo reflete o sacrifício emocional não correspondido e incompreendido.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Скоростью | [SKO-ras-t'yu] | Velocidade | Caso Instrumental singular do substantivo feminino 'Skorost''. |
| Луне | [Lu-NYE] | Lua | Caso Preposicional singular do substantivo feminino 'Luna'. |
| Гравитация | [Gra-vi-TA-tsi-ya] | Gravidade | Substantivo feminino de origem latina. |
| Сиянием | [Si-YA-ni-yim] | Brilho / Aurora | Caso Instrumental singular do substantivo neutro 'Siyanie'. |
| Мироздания | [Mi-raz-DA-ni-ya] | Universo / Criação | Caso Genitivo singular do substantivo neutro 'Mirozdanie'. |
| Дотла | [Dat-LA] | Até às cinzas / Completamente | Advérbio fixo usado maioritariamente com o verbo queimar (sgoret'). |
Parte 2: O Caso Instrumental de Modo e Meio Coletivo
A letra apresenta o verso «Растворяюсь в небе северным сиянием» (Dissolvo-me no céu como uma aurora boreal). Em russo, o Caso Instrumental é utilizado sem preposição para indicar que o sujeito assume o modo, a forma ou a condição de um fenómeno natural ou objeto durante a ação verbal. O substantivo сияние e o adjetivo северное ganham a terminação -ым e -ем, convertendo-se no instrumento expressivo da transformação do narrador no espaço.Parte 3: O Uso Pragmático de Adjetivos Curtos e Advérbios Predicativos
No refrão, a palavra Ветрено (com vento / ventoso) atua como um advérbio impessoal ou forma curta neutra do adjetivo. Quando combinada com elementos dinâmicos da natureza («штормами унесёт»), descreve de forma direta a atmosfera violenta e incontrolável que rege o estado emocional do eu lírico. O russo descarta o uso do verbo auxiliar 'estar', gerando uma estrutura semántica compacta e crua.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что является идолом человека, к которому обращается рассказчик?
Qual é o ídolo da pessoa a quem o narrador se dirige na canção?
Faz a correspondência exata entre os termos astronómicos em russo e as suas traduções em português:
Russo:
Звезда
Луна
Солнце
Português:
Lua
Sol
Estrela
На каком известном русском выражении основана строка «Млечные Пути неисповедимы»?
A linha 'Млечные Пути неисповедимы' baseia-se numa conhecida expressão russa sobre o quê?
🎵 Outras Músicas de "Комета"
1
Комета
Kometa
Cometa
2
Никаких Больше Вечеринок
Nikakikh Bolshe Vecherinok
Nenhumas Mais Festas
3
Белая Стрела
Belaya Strela
Flecha Branca
4
Солд аут
Sold out
Lotação Esgotada
5
Ритуал
Ritual
Ritual
6
ТТТ
TTT
TTT
7
Лак
Lak
Verniz
9
Прятки
Pryatki
Escondidas
10
Перелётная Птица
Pereletnaya Ptitsa
Ave Migratória
11
1000 Планет
1000 Planet
1000 Planetas
12
К Тебе
K Tebe
Para Ti
