Próxima
← Voltar para CREAM SODACREAM SODA

Комета

Kometa

Cometa

Álbum: Комета
Compositor: Cream Soda
Letrista: Cream Soda
Arranjador: Cream Soda

Letra em Russo

[Куплет]
Твои выводы
Тише воды, ниже травы
Дети плачут
А на картах нет этой страны
В чёрном самоцвет, у
Цепи и кольца твои
Ты не видишь повод
И не слышишь молитв

[Предприпев]
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет

[Припев]
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет

[Предприпев]
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет

[Припев]
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет
Я лечу — комета, моя цель — планета
И не остановить, меня не остановить
Ваша песня спета, я устрою конец света
И пламенный привет, Земля, пламенный привет

Tradução em Português

[Verso]
As tuas conclusões
Mais silenciosas que a água, mais baixas que a erva
As crianças choram
E nos mapas não existe este país
Em negro uma pedra preciosa, uh
As tuas correntes e anéis
Tu não vês um motivo
E não ouves as orações

[Pré-Refrão]
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente

[Refrão]
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente

[Pré-Refrão]
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente

[Refrão]
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente
Eu voo — um cometa, o meu alvo — o planeta
E não dá para parar, não dá para me parar
A vossa canção está cantada, eu provocarei o fim do mundo
E uma saudação ardente, Terra, uma saudação ardente

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Metáforas Apocalíticas e Fuga da Realidade
Idiomas Russos Clássicos: A música utiliza duas expressões idiomáticas fortíssimas da cultura russa. A primeira, «Тише воды, ниже травы» (Mais silencioso que a água, mais baixo que a erva), é usada para descrever alguém que se torna muito submisso, quieto e tenta passar completamente despercebido. A segunda, «Ваша песня спета» (A vossa canção está cantada), significa que o tempo de alguém acabou ou que uma situação chegou a um fim trágico e irremediável.

Saudação Ardente (Пламенный привет): Esta frase era um cliché muito comum durante a era Soviética para enviar calorosas saudações («saudações ardentes») aos camaradas. Na música, ganha um sentido literal e irónico: a saudação ardente é o calor destrutivo do impacto de um cometa na Terra.

Crítica Social e Isolamento: Os versos iniciais sugerem um ambiente de opressão e invisibilidade («nos mapas não existe este país»), onde quem está no poder não ouve as «orações» do povo. O cometa torna-se, assim, uma força niveladora, trazendo um fim catastrófico mas inevitável a um mundo disfuncional.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Комета[Ka-MYE-ta]CometaSubstantivo feminino; o corpo celeste que dá título à música.
Планета[Pla-NYE-ta]PlanetaSubstantivo feminino.
Выводы[VY-va-dy]Conclusões / DeduçõesPlural do substantivo 'Vyvod'.
Самоцвет[Sa-ma-TSVYET]Pedra preciosa / GemaSubstantivo masculino, frequentemente usado para pedras semipreciosas coloridas na Rússia.
Молитв[Ma-LITV]OraçõesCaso Genitivo plural de 'Molitva' (Oração).
Конец света[Ka-NYETS SVYE-ta]Fim do mundo / ApocalipseExpressão fixa. Literalmente 'Fim da luz/mundo'.

Parte 2: O Infinitivo como Impossibilidade Absoluta
O verso «И не остановить» (E não dá para parar) é um uso muito elegante do infinitivo em russo. Quando o infinitivo é usado sozinho sem um sujeito e com a partícula negativa «не», exprime a impossibilidade total e categórica de realizar essa ação, independentemente de quem tente.

Parte 3: Omisso de Verbos de Movimento
A frase «Я лечу — комета» (Eu voo — [como] um cometa) omite palavras de comparação como «как» (como). Na poesia e nas letras russas, a justaposição direta usando um travessão (—) serve para afirmar que o sujeito não apenas se parece com o objeto, mas assume a sua essência naquele momento.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какова главная цель в песне?

Qual é o alvo (objetivo) principal na música?

Faz a correspondência para formar as expressões usadas na música:

Russo:
Конец
Тише воды
Ваша песня
Português:
Ниже травы
Спета
Света

Чего не слышит фигура, описанная в первом куплете?

O que não ouve a figura descrita no primeiro verso?