Anterior Próxima
← Voltar para CREAM SODACREAM SODA

Москва

Moskva

Moscovo

Álbum: Истерика
Compositor: Cream Soda
Letrista: AFELIA, Cream Soda
Arranjador: Cream Soda

Letra em Russo

[Припев: AFELIA]
Москва прости до завтра
На невесомых платьях
Мы растворимся в каплях
И будем плавить горизонт
Всем на зло

[Куплет 1: AFELIA]
Я хочу плакать от твоих шуток
Меняй планы, распускай руки
Увези тайно хуже не будет
Мы не расскажем пьяные губы
Еще чуть-чуть сойдем с ума
И по домам
И на щеках твои цветы
Нас не найти

[Припев: AFELIA]
Москва прости до завтра
На невесомых платьях
Мы растворимся в каплях
И будем плавить горизонт
Всем на зло

[Бридж: AFELIA]
Ты не понимаешь, я таю (Я таю)
Нас не отпускает
И ладно, забудь
Еще чуть-чуть сойдём с ума
И по домам (По домам)
И на щеках твои цветы
Нас не найти

[Припев: AFELIA]
Москва прости до завтра
На невесомых платьях
Мы растворимся в каплях
И будем плавить горизонт
Всем на зло

Tradução em Português

[Refrão: AFELIA]
Moscovo, desculpa-me até amanhã
Em vestidos sem peso
Nós vamos dissolver-nos em gotas
E vamos derreter o horizonte
Para fazer pirraça a todos

[Verso 1: AFELIA]
Eu quero chorar com as tuas piadas
Muda os planos, solta as mãos
Leva-me secretamente, pior não será
Nós não contaremos, lábios bêbedos
Mais um bocadinho e enlouquecemos
E cada um para sua casa
E nas bochechas as tuas flores
Não nos conseguem encontrar

[Refrão: AFELIA]
Moscovo, desculpa-me até amanhã
Em vestidos sem peso
Nós vamos dissolver-nos em gotas
E vamos derreter o horizonte
Para fazer pirraça a todos

[Ponte: AFELIA]
Tu não percebes, eu estou a derreter (Estou a derreter)
Isto não nos deixa ir
E deixa lá, esquece
Mais um bocadinho e enlouquecemos
E cada um para sua casa (Para sua casa)
E nas bochechas as tuas flores
Não nos conseguem encontrar

[Refrão: AFELIA]
Moscovo, desculpa-me até amanhã
Em vestidos sem peso
Nós vamos dissolver-nos em gotas
E vamos derreter o horizonte
Para fazer pirraça a todos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Noite Metropolitana e o Escapismo Coletivo
Moscovo como Personagem: A cidade de Moscovo é invocada e humanizada logo no refrão («Москва прости до завтра»). Ela surge como uma testemunha imponente da qual os protagonistas tentam escapar ou pedir uma trégua temporária para poderem viver o seu transe noturno.

A Estética do Desfocado e Liquefação: Seguindo a linha conceptual de «Грустно», os Cream Soda utilizam metáforas de dissolução e fusão física («растворимся в каплях», «будем плавить горизонт», «я таю») para representar o estado de embriaguez, paixão e perda de controlo na pista de dança.

Intimidade Secreta: A letra descreve um pacto de silêncio urbano entre duas pessoas («Мы не расскажем пьяные губы», «Нас не найти»). As «flores nas bochechas» funcionam como uma bela imagem poética para descrever o rubor facial causado pelo calor do momento, pelo cansaço ou pelo consumo de álcool.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Завтра[ZAV-tra]AmanhãAdvérbio de tempo. Nota: a letra 'в' pronuncia-se como 'ф' devido à assimilação.
Невесомых[Ni-vi-SO-mykh]Sem peso / LevesGenitivo/Locativo plural do adjetivo 'nevesomyy' (literalmente: onde não se sente o peso).
Шуток[SHU-tak]PiadasGenitivo plural de 'Shutka'. Usado após a preposição 'ot'.
Тайно[TAY-na]SecretamenteAdvérbio de modo para indicar algo feito às escondidas.
Щеках[Shchi-KAKH]BochechasCaso Locativo plural de 'Shcheka'.
Зло[Zlo]Mal / PirraçaSubstantivo neutro. A expressão 'всем на зло' significa fazer algo para desafiar ou irritar os outros.

Parte 2: O Imperativo de Desculpa e Pedido
A canção abre com «Москва прости» (Moscovo, desculpa). O verbo простить (desculpar) está no modo imperativo singular informal (прости). Se os artistas se estivessem a dirigir a um público formal ou plural, usariam a terminação простите.

Parte 3: Estruturas de Direção Plurais Idiomáticas
No verso «И по домам» (E cada um para sua casa), o russo utiliza uma estrutura elíptica muito comum. Omite-se o verbo de movimento (идти/поехать) e usa-se a preposição по seguida do Caso Dativo plural do substantivo dom (домам). Literalmente traduz-se como «pelos lares», mas transporta o significado idiomático de que um grupo de pessoas se está a dispersar, indo cada indivíduo para a sua respetiva habitação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В чём растворятся герои песни в припеве?

Em que se vão dissolver os protagonistas da canção no refrão?

Faz a correspondência exata entre os elementos físicos da letra:

Russo:
Губы
Цветы
Платьях
Português:
Vestidos
Lábios
Flores

Какая грамматическая форма используется в выражении «по домам»?

Que forma gramatical é utilizada na expressão «по домам»?