Anterior Próxima
← Voltar para CREAM SODACREAM SODA

Звездопад

Zvezdopad

Chuva de Estrelas

Álbum: Истерика
Compositor: Cream Soda
Letrista: AFELIA, Cream Soda
Arranjador: Cream Soda

Letra em Russo

[Куплет 1: AFELIA]
Видишь этот звездопад?
Хочешь, полетим с тобой?
Покатает снежный барс
Успокоит перед сном

[Припев: AFELIA]
И на лету обнимем звёзды
Милый Плутон, ещё не поздно
Рядом с тобой не нужен воздух
Красивая пыль, всё несерьёзно
Когда мы летим обнимем звёзды
Милый Плутон, ещё не поздно
Рядом с тобой не нужен воздух
Красивая пыль, всё несерьёзно

[Пост-припев: AFELIA]
Когда мы летим
Так высоко
Так высоко
Так высоко
Так высоко

[Куплет 2: AFELIA]
Это был сон и наяву
Мы не расскажем никому
Как видели ту Сверхновую
Не забудь, не забудь
Не забудь, не забудь
Не забудь, не забудь

[Припев: AFELIA]
И на лету обнимем звёзды
Милый Плутон, ещё не поздно
Рядом с тобой не нужен воздух
Красивая пыль, всё несерьёзно
Когда мы летим обнимем звёзды
Милый Плутон, ещё не поздно
Рядом с тобой не нужен воздух
Красивая пыль, всё несерьёзно

[Пост-припев: AFELIA]
Когда мы летим
Так высоко
Так высоко
Так высоко
Так высоко

Tradução em Português

[Verso 1: AFELIA]
Vês esta chuva de estrelas?
Queres, voamos contigo?
O leopardo-das-neves vai-nos dar uma boleia
Vai acalmar-nos antes de dormir

[Refrão: AFELIA]
E em pleno voo abraçaremos as estrelas
Querido Plutão, ainda não é tarde
A teu lado não é preciso ar
Poeira bonita, nada é sério
Quando nós voamos abraçaremos as estrelas
Querido Plutão, ainda não é tarde
A teu lado não é preciso ar
Poeira bonita, nada é sério

[Pós-Refrão: AFELIA]
Quando nós voamos
Tão alto
Tão alto
Tão alto
Tão alto

[Verso 2: AFELIA]
Isto foi um sonho e na realidade
Nós não contaremos a ninguém
Como vimos aquela Supernova
Não te esqueças, não te esqueças
Não te esqueças, não te esqueças
Não te esqueças, não te esqueças

[Refrão: AFELIA]
E em pleno voo abraçaremos as estrelas
Querido Plutão, ainda não é tarde
A teu lado não é preciso ar
Poeira bonita, nada é sério
Когда мы летим обнимем звёзды
Querido Plutão, ainda não é tarde
A teu lado não é preciso ar
Poeira bonita, nada é sério

[Pós-Refrão: AFELIA]
Quando nós voamos
Tão alto
Tão alto
Tão alto
Tão alto

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Devaneio Cósmico e a Fantasia como Refúgio Noturno
Simbolismo Espacial e Isolamento: «Звездопад» encerra a jornada do álbum com uma guinada em direção ao surrealismo onírico. A faixa abandona a paranoia urbana e o hiperconsumismo das canções anteriores, projetando a busca por conexão num plano puramente cósmico e lúdico. Figuras distantes e marginalizadas da astronomia, como o planeta anão Plutão («Милый Плутон»), servem de refúgio para uma intimidade idealizada onde o mundo exterior deixa de ter importância.
O Leopardo-das-Neves: A introdução do leopardo-das-neves («снежный барс»), um animal icónico das montanhas da Ásia Central e da Sibéria conhecido pela sua natureza esquiva e mística, funciona como um guia totémico que confere uma sensação de segurança infantil e isolamento pacífico, contrastando com a crueza e a histeria dos ambientes de discoteca retratados ao longo da obra.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Звездопад[Zviz-da-PAT]Chuva de estrelasSubstantivo masculino composto pelas raízes 'звезда' (estrela) e 'падать' (cair).
Барс[Bars]LeopardoSubstantivo masculino. Refere-se especificamente ao grande felino das montanhas.
Лету[LYE-tu]Voo (em andamento)Forma do substantivo 'полёт' usada na expressão idiomática 'на лету' (em pleno voo / a voar).
Пыль[Pyl']PoeiraSubstantivo feminino de terceira declinação (terminado em ь). Aqui usado para poeira cósmica.
Наяву[Na-ya-VU]Na realidadeAdvérbio que indica o estado de estar acordado ou algo que acontece na vida real, oposto ao sonho.
Сверхновую[Svirkh-NO-vu-yu]SupernovaCaso Acusativo singular de 'Сверхновая', substantivo feminino com declinação adjetival.

Parte 2: Expressão de Tempo Relativo e Urgência
A linha «ещё не поздно» (ainda não é tarde) demonstra a estrutura de negação temporal russa. O advérbio ещё (ainda) combinado com a partícula negativa не e o advérbio predicativo поздно (tarde) forma uma oração impessoal. Em russo, estas construções de estado temporal dispensam o verbo de ligação no presente, ligando o advérbio diretamente ao modificador de tempo.

Parte 3: O Imperativo Reflexivo Negativo com «Не забудь»
A repetição de «Не забудь» (Não te esqueças) apresenta o modo imperativo singular do verbo perfectivo забыть (esquecer), antecedido pela partícula negativa не. Na gramática russa, o uso do aspeto perfectivo no imperativo negativo serve frequentemente como um aviso ou lembrete categórico para que o interlocutor não permita que uma determinada ação omissiva venha a acontecer no futuro.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое животное упоминается в первом куплете песни?

Que animal é mencionado no primeiro verso da canção?

Faz a correspondência exata entre os corpos celestes e a sua tradução formal:

Russo:
Звёзды
Сверхновая
Плутон
Português:
Estrelas
Plutão
Supernova

Какое грамматическое значение имеет выражение «ещё не поздно»?

Que valor gramatical tem a estrutura «ещё не поздно» no contexto estudado?