Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Когда мы станем снегом

Kogda My Stanem Snegom

Quando Nos Tornarmos Neve

Álbum: О чём говорят мужчины
Compositor: Leva Bi-2, Shura Bi-2
Letrista: Leva Bi-2, Shura Bi-2
Arranjador: Би-2

Letra em Russo

Нарисовано мной наяву и во сне
За моею спиной темнота на стене
За стеною - зима белом снегом за окнами
Вот она

От окна по прямой позабытые лица
Нарисованы мной на последней странице
И размыты в немой темноте очертания
Давние

Проём окна рисует темнотой
Всё то, что видишь ты одна
И когда мы станем снегом полетим с тобой на небо

Нарисовано мной незаметным для глаз
В темноте, за стеной, у окна двое нас

Между нами рукой на осколки
Разбитое ты и я

За стеною зима, снегом белые дни
В темноте у окна мы с тобою одни
И рисуется мне то, что некому помнится
Вот и всё

Проём окна рисует темнотой
Всё то, что видишь ты одна
И когда мы станем снегом полетим с тобой на небо

Проём окна рисует темнотой
Всё то, что видишь ты одна
И когда мы станем снегом полетим с тобой на небо

Tradução em Português

Desenhado por mim na realidade e no sonho
Atrás das minhas costas a escuridão na parede
Atrás da parede - o inverno com neve branca atrás das janelas
Aqui está ele

A partir da janela em linha reta rostos esquecidos
Estão desenhados por mim na última página
E desfocados na muda escuridão os contornos
Antigos

A abertura da janela desenha com a escuridão
Tudo aquilo que vês tu sozinha
E quando nos tornarmos neve voaremos contigo para o céu

Desenhado por mim invisível para os olhos
Na escuridão, atrás da parede, junto à janela dois de nós

Entre nós com a mão em fragmentos
Despedaçados tu e eu

Atrás da parede o inverno, com neve os dias brancos
Na escuridão junto à janela nós estamos contigo sozinhos
E desenha-se para mim aquilo que ninguém tem para lembrar
Isto é tudo

A abertura da janela desenha com a escuridão
Tudo aquilo que vês tu sozinha
E quando nos tornarmos neve voaremos contigo para o céu

A abertura da janela desenha com a escuridão
Tudo aquilo que vês tu sozinha
E quando nos tornarmos neve voaremos contigo para o céu

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Melancolia do Inverno Russo e a Transcendência Metafórica
A Neve como Libertação: Na lírica russa, o inverno e a neve funcionam frequentemente como símbolos duplos. Por um lado, representam o isolamento, o frio e o fim de um ciclo; por outro, trazem a pureza, o silêncio e a lousa em branco. Nesta canção, a transformação dos corpos em neve («Когда мы станем снегом») serve como uma poderosa metáfora de transcendência e desmaterialização: a libertação das dores terrenas e das barreiras físicas de uma relação fragmentada para alcançar uma união espiritual eterna no céu.

A Janela e o Espaço Liminar: A janela («окно») é um elemento poético central no rock alternativo e na literatura russa. Ela atua como a fronteira entre o microcosmo seguro (o quarto, a intimidade, o reflexo do eu) e o macrocosmo exterior hostil (a tempestade, a cidade, o inverno). O ato de olhar através da janela ou ver os seus contornos desfocarem-se na escuridão sublinha o estado de dissociação e a profunda crise existencial das personagens da narrativa.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Наяву[na-ya-VU]Na realidadeAdvérbio de modo que indica o estado de vigília, em oposição ao sonho.
Очертания[a-chir-TA-ni-ya]Contornos / SilhuetasSubstantivo neutro plural. Refere-se às linhas exteriores ou formas borradas de um objeto.
Проём[pra-YOM]Abertura / VãoSubstantivo masculino que indica o espaço arquitetónico aberto de uma janela ou porta.
Осколки[as-KOL-ki]Fragmentos / CacosPlural de 'осколок'. Pedaços de algo duro e frágil que se quebrou, como vidro ou cerâmica.
Нему[NYE-ka-mu]Ninguém (para fazer algo)Pronome dativo impessoal usado em estruturas que indicam a ausência de alguém para realizar uma ação.
Небо[NYE-ba]CéuSubstantivo neutro singular. Indica o firmamento ou o espaço espiritual celestial.
Parte 1: Expressões de Companhia com Мы с тобою
A letra utiliza a estrutura gramatical russa «мы с тобою» (literalmente, 'nós com ti'). Em russo, para expressar que o sujeito está acompanhado por mais uma pessoa, utiliza-se frequentemente o pronome no plural acompanhado da preposição с/со no Caso Instrumental. Assim, «мы с тобою одни» traduz-se corretamente no singular como «nós estamos contigo sozinhos» ou «eu e tu estamos sozinhos».

Parte 2: Orações Condicionais de Tempo com Когда
O refrão apresenta uma oração subordinada temporal que funciona como uma condição hipotética no futuro: «И когда мы станем снегом полетим...».
Станем é a primeira pessoa do plural do futuro do verbo стать (tornar-se), que rege obrigatoriamente o Caso Instrumental (снегом).
Полетим é a primeira pessoa do plural do futuro perfeito do verbo полететь (levantar voo/voar), indicando uma ação imediata e consequente que ocorrerá assim que a transformação se complete.

Parte 3: O Caso Instrumental de Meio e Espaço nas Orações Impessoais
A linha «Проём окна рисует темнотой» demonstra o uso do Caso Instrumental para indicar o meio ou a ferramenta invisível com a qual a ação é realizada. O substantivo темнота (escuridão) passa para o Instrumental singular: темнотой. A abertura da janela não usa pincéis, ela utiliza a própria escuridão como o instrumento para desenhar a realidade solitária da personagem.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда полетят герои, когда они станут снегом?

Para onde voarão as personagens quando se tornarem neve?

Faz a correspondência exata entre os substantivos em russo e o seu significado em português:

Russo:
Снег
Осколки
Зима
Português:
Inverno
Fragmentos
Neve

В каком падеже стоит слово «снегом» после глагола «станем»?

In que caso gramatical se encontra a palavra «снегом» após o verbo «станем»?