Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Песок

Pesok

Areia

Álbum: Иnoмарки
Compositor: Шура Би-2, Лёва Би-2
Letrista: Михаил Карасёв
Arranjador: Би-2

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мы ждём новостей в условный день и час
Как ручей прольётся кровь из глаз
Не спускать, не тушить огни экранов
Сердце раздавит на дне океана

[Припев]
Как песок сквозь пальцы
Что же будет дальше
Слов немая стая
Просто исчезает

[Куплет 2]
Ждать перемен удобный случай
На, выбор Walkman иди и слушай
Как тонет сердце на дне чужих историй
Падает с неба звезда и гаснет в море

[Припев]
Как песок сквозь пальцы
Что же будет дальше
Слов немая стая
Просто исчезает

[Припев]
Как песок сквозь пальцы
Что же будет дальше
Слов немая стая
Просто исчезает

Tradução em Português

[Verso 1]
Esperamos por notícias no dia e hora combinados
Como um ribeiro, o sangue verterá dos olhos
Não baixar, não apagar as luzes dos ecrãs
O coração será esmagado no fundo do oceano

[Refrão]
Como areia por entre os dedos
O que acontecerá a seguir
A matilha muda de palavras
Simplesmente desaparece

[Verso 2]
Esperar por mudanças, uma oportunidade conveniente
Toma, escolhe o Walkman, vai e escuta
Como afunda o coração no fundo de histórias alheias
Cai do céu uma estrela e apaga-se no mar

[Refrão]
Como areia por entre os dedos
O que acontecerá a seguir
A matilha muda de palavras
Simplesmente desaparece

[Refrão]
Como areia por entre os dedos
O que acontecerá a seguir
A matilha muda de palavras
Simplesmente desaparece

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Paranoia Tecnológica e a Nostalgia Analógica
O Peso dos Média: Lançada no início dos anos 2000, «Песок» capta a ansiedade da transição para a era da informação contínua. A imagem de «não apagar as luzes dos ecrãs» reflete o vício contemporâneo no consumo de notícias trágicas e o impacto psicológico da sobreexposição mediática.

A Referência ao Walkman: A menção ao Walkman funciona como um símbolo de refúgio e isolamento. Diante do caos do mundo exterior e das «histórias alheias», o indivíduo procura o controlo da sua própria narrativa através da música analógica portátil.

Simbolismo da Areia: O tempo e a perda de controlo são metaforizados pela areia que escorre irremediavelmente entre os dedos, uma imagem poética clássica sobre a efemeridade das certezas humanas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Песок[Pi-SOK]AreiaSubstantivo masculino; representa tanto o elemento físico como a passagem do tempo.
Новостей[Na-vas-TYEY]NotíciasCaso Genitivo plural de 'Novost''. Usado após o verbo 'zhdat'' (esperar).
Ручей[Ru-CHYEY]Ribeiro / RiachoSubstantivo masculino; usado na canção como uma comparação de fluxo.
Сквозь[Skvoz']Através de / Por entrePreposição que exige o Caso Acusativo para indicar movimento de penetração.
Случай[SLU-chay]Caso / Oportunidade / OcasiãoSubstantivo masculino.
Стая[STA-ya]Matilha / Bando / FlocoSubstantivo feminino; normalmente aplicado a lobos ou aves, aqui usado metaforicamente para palavras.
Parte 2: Regência do Verbo «Ждать» (Esperar)
O verbo ждать pode reger tanto o Caso Genitivo como o Caso Acusativo, dependendo da natureza do objeto.
• Quando o objeto é abstrato ou indeterminado, usa-se o Genitivo: «Мы ждём новостей» (Esperamos por notícias).
• Se o objeto fosse algo concreto e definido (ex: uma pessoa específica ou um autocarro), usar-se-ia preferencialmente o Acusativo.

Parte 3: O Uso da Partícula Imperativa Imperfeita «На»
A palavra На é usada na linguagem falada informal como um comando exclamativo equivalente a «Toma» ou «Aqui tens» ao entregar algo a alguém.
• Na letra, antecede uma ordem direta: «На, выбор Walkman иди и слушай» (Toma, escolhe o Walkman, vai e escuta).
• É uma forma curta que dispensa as terminações verbais formais do imperativo regular.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что ждёт группа в условный день и час?

O que espera a banda no dia e hora combinados?

Faz a correspondência entre os elementos da natureza e os seus verbos na canção:

Russo:
Кровь
Песок
Звезда
Português:
Прольётся
Исчезает
Падает

Какое грамматическое значение имеет слово «сквозь» в припеве?

Qual é a função gramatical da palavra «сквозь» no refrão?