Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Она

Ona

Ela

Álbum: Иnoмарки
Compositor: Шура Би-2, Лёва Би-2
Letrista: Михаил Карасёв
Arranjador: Би-2

Letra em Russo

[Куплет 1]
Не из тех, кого я знаю
Не из тех, кто со мной
Где идёт игра такая
Раз и два, один, другой

[Бридж]
Вот и всё, здесь должен быть кто-то
Вот и всё, здесь должен быть кто-то

[Куплет 2]
Не легко увидеть ветер
Без лица, без конца
Ей идет, когда на свете
Есть и нет, раз и два

[Припев]
Она не скажет неумное «завтра»
Она — всего лишь улыбка и взгляд
Она уходит и не вернётся назад

[Куплет 3]
Я пойду и брошу «please me»
Всем, как ты, стороной
Ей идёт больше жизни –
Раз и два, один, другой

[Бридж]
Вот и всё, здесь должен быть кто-то
Вот и всё, здесь должен быть кто-то

[Припев]
Она не скажет неумное «завтра»
Она – всего лишь улыбка и взгляд
Она уходит и не вернётся назад
Она не скажет неумное «завтра»
Она – всего лишь улыбка и взгляд
Она уходит и не вернётся назад

[Куплет 4]
Не из тех, кого я знаю
Не из тех, кто со мной
Где идёт игра такая
Раз и два, один, другой

[Бридж]
Вот и всё, здесь должен быть кто-то
Вот и всё, здесь должен быть кто-то

[Припев]
Она не скажет неумное «завтра»
Она – всего лишь улыбка и взгляд
Она уходит и не вернётся назад
Она не скажет неумное «завтра»
Она – всего лишь улыбка и взгляд
Она уходит и не вернётся назад
Она не скажет неумное «завтра»
Она – всего лишь улыбка и взгляд
Она уходит и не вернётся назад

Tradução em Português

[Verso 1]
Não é das que eu conheço
Não é das que estão comigo
Onde decorre um jogo assim
Um e dois, um, outro

[Ponte]
Eis tudo, aqui deve estar alguém
Eis tudo, aqui deve estar alguém

[Verso 2]
Não é fácil ver o vento
Sem rosto, sem fim
Fica-lhe bem quando no mundo
Há e não há, um e dois

[Refrão]
Ela não dirá um insensato «amanhã»
Ela é apenas um sorriso e um olhar
Ela vai-se embora e não voltará para trás

[Verso 3]
Eu irei e lançarei um «please me»
A todos, como tu, de longe
Fica-lhe bem mais do que a vida –
Um e dois, um, outro

[Ponte]
Eis tudo, aqui deve estar alguém
Eis tudo, aqui deve estar alguém

[Refrão]
Ela não dirá um insensato «amanhã»
Ela é apenas um sorriso e um olhar
Ela vai-se embora e não voltará para trás
Ela não dirá um insensato «amanhã»
Ela é apenas um sorriso e um olhar
Ela vai-se embora e não voltará para trás

[Verso 4]
Não é das que eu conheço
Não é das que estão comigo
Onde decorre um jogo assim
Um e dois, um, outro

[Ponte]
Eis tudo, aqui deve estar alguém
Eis tudo, aqui deve estar alguém

[Refrão]
Ela não dirá um insensato «amanhã»
Ela é apenas um sorriso e um olhar
Ela vai-se embora e não voltará para trás
Ela não dirá um insensato «amanhã»
Ela é apenas um sorriso e um olhar
Ela vai-se embora e não voltará para trás
Ela não dirá um insensato «amanhã»
Ela é apenas um sorriso e um olhar
Ela vai-se embora e não voltará para trás

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Minimalismo Existencial e a Desconstrução do Futuro
A Recusa do Amanhã: A linha central do refrão descarta o amanhã como algo «insensato» ou «tolo» («неумное завтра»). Trata-se de uma forte declaração filosófica alinhada com o existencialismo do rock alternativo russo dos anos 2000, onde o futuro é uma ilusão e apenas o instante presente, personificado num sorriso ou num olhar, possui realidade tangível.
O Jogo Numérico Cadenciado: A repetição mecânica dos números «Раз и два, один, другой» (Um e dois, um, outro) cria uma atmosfera de alienação ou de um fado inevitável, sugerindo que as interações humanas operam sob as regras de um jogo de azar ou de um guião coreografado onde as peças se movem sem livre-arbítrio.
Anglicismos no Rock Russo: A inclusão da expressão em inglês «please me» no terceiro verso espelha a forte influência da pop-rock britânica (como os Beatles ou Oasis) na sonoridade e na composição das bandas russas no início do século XXI, que misturavam o lirismo denso eslavo com ganchos estéticos ocidentais.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ветер[VYE-tir]VentoSubstantivo masculino. Simboliza algo intangível e invisível na lírica da canção.
Улыбка[U-LYP-ka]SorrisoSubstantivo feminino. Indica uma manifestação visual breve e minimalista.
Взгляд[Vzglyat]OlharSubstantivo masculino que define tanto o ato de olhar como a expressão contida nos olhos.
Назад[Na-ZAT]Para trásAdvérbio de direção usado frequentemente com verbos de movimento para indicar retorno.
Стороной[Sta-ra-NOY]De longe / À margemCaso Instrumental de 'storona' (lado). Significa contornar ou manter distância de algo.
Кто-то[KTO-ta]AlguémPronome indefinido usado quando a identidade da pessoa é desconhecida ou irrelevante.
Parte 1: A Expressão Idiomática de Conclusão «Вот и всё»
A frase Вот и всё funciona como uma unidade lexical fixa na língua russa falada.
• Traduz-se diretamente como «Eis tudo» ou «Isto é tudo», equivalente ao nosso «Pronto», «Acabou-se» ou «Chega».
• O uso da partícula вот (eis) em conjunto com a conjunção и (e) serve para enfatizar o encerramento definitivo de um estado, de um raciocínio ou de uma situação, como a constatação de isolamento descrita na ponte.

Parte 2: Regência Impessoal e Dativo de Atribuição com «Ей идёт»
O verso «Ей идет, когда на свете...» demonstra o uso do verbo идти (ir/caminhar) em sentido figurado.
• Quando usado de forma impessoal na terceira pessoa do singular (идёт), significa «ficar bem», «fazer o género» ou «assentar bem» a alguém.
• O alvo a quem algo fica bem deve ser obrigatoriamente declinado no Caso Dativo: neste caso, o pronome pessoal feminino passa a Ей (A ela / Para ela).

Parte 3: Construções Relativas de Exclusão com «Не из тех, кого...»
A estrutura Не из тех, кого... (Não é das/dos que...) serve para qualificar um elemento através da negação e da exclusão de um grupo.
• A preposição из (de/vindo de) exige o Caso Genitivo plural do pronome demonstrativo, resultando em тех.
• O pronome relativo кого (quem/a quem) introduz a oração subordinada adjetiva e assume o Caso Acusativo, pois atua como o objeto direto do verbo de conhecimento (знаю).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что из этого героиня песни считает «неумным»?

O que é que a protagonista da canção considera «insensato»?

Faz a correspondência entre os pronomes e expressões de quantidade ou identidade com a sua tradução portuguesa:

Russo:
Всего лишь
Кто-то
Вот и всё
Português:
Alguém
Eis tudo
Apenas

В каком падеже стоит местоимение «Ей» в конструкции «Ей идёт»?

In qual caso gramatical se encontra o pronome «Ей» na estrutura «Ей идёт»?