Anterior
Letra em Russo
Этот город стал твоей тенью
За которой я иду следом
Опускаясь по течению
Огней
И под действием ее взгляда
Может мне еще пройти надо
Сквозь горящие врата ада
За ней
Медленно схожу с ума
Медленно схожу с ума
Медленно схожу с ума
Медленно схожу с ума
И за тонким краем небосвода
Все мерещится неясным светом
Мне короткая свобода
И в ней
Этот город стал твоей тенью
За которой я иду следом
Опускаясь по течению
Огней
Медленно схожу с ума
За которой я иду следом
Опускаясь по течению
Огней
И под действием ее взгляда
Может мне еще пройти надо
Сквозь горящие врата ада
За ней
Медленно схожу с ума
Медленно схожу с ума
Медленно схожу с ума
Медленно схожу с ума
И за тонким краем небосвода
Все мерещится неясным светом
Мне короткая свобода
И в ней
Этот город стал твоей тенью
За которой я иду следом
Опускаясь по течению
Огней
Медленно схожу с ума
Tradução em Português
Esta cidade tornou-se a tua sombra
Atrás da qual eu sigo [no encalço]
Descendo pela corrente
Das luzes
E sob o efeito do olhar dela
Talvez eu ainda tenha de passar
Através dos portões ardentes do inferno
Atrás dela
Estou a enlouquecer lentamente [lit: A descer da mente]
Estou a enlouquecer lentamente
[...]
E para lá da borda fina da abóbada celeste
Tudo parece [alucina-se] uma luz vaga
Para mim, uma liberdade curta
E nela
[...]
Atrás da qual eu sigo [no encalço]
Descendo pela corrente
Das luzes
E sob o efeito do olhar dela
Talvez eu ainda tenha de passar
Através dos portões ardentes do inferno
Atrás dela
Estou a enlouquecer lentamente [lit: A descer da mente]
Estou a enlouquecer lentamente
[...]
E para lá da borda fina da abóbada celeste
Tudo parece [alucina-se] uma luz vaga
Para mim, uma liberdade curta
E nela
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Obsessão e os «Portões do Inferno»
A música descreve um estado de obsessão amorosa quase doentia, típica do romantismo gótico:
A música descreve um estado de obsessão amorosa quase doentia, típica do romantismo gótico:
• Sombra (Тень): A cidade confunde-se com a amada. O narrador não segue a pessoa, mas a sua sombra, sugerindo que ela é inalcançável ou já não está presente.
• Portões do Inferno (Врата ада): O uso da palavra arcaica Врата (em vez de Ворота) dá um tom solene e bíblico. A descida à loucura é comparada a uma descida ao inferno (Dante), guiada pelo olhar dela.
• Atmosfera Noir: A menção à «corrente das luzes» e à «cidade» cria uma imagem visual muito forte de uma caminhada noturna numa metrópole chuvosa e néon.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сходить с ума | [Skha-DIT' s u-MA] | Enlouquecer / Ficar maluco | Lit. 'Descer da mente'. |
| Следом | [SLYE-dam] | Atrás / No encalço | Идти следом (Seguir as pegadas). |
| Врата | [Vra-TA] | Portões (Arcaico/Poético) | Врата ада (Portões do inferno). |
| Мерещиться | [Me-RYE-shchit-sya] | Parecer / Alucinar / Ver coisas | Verbo impessoal. Quando vemos algo que não temos a certeza se é real. |
| Течение | [Ti-CHYE-ni-ye] | Corrente / Fluxo | Corrente de água ou de luzes. |
| Небосвод | [Ne-bas-VOD] | Abóbada celeste / Firmamento | Poético para céu. |
Parte 2: Instrumental de Transformação
• Этот город стал твоей тенью (Esta cidade tornou-se a tua sombra).
• O verbo Стать (Tornar-se) exige sempre que o substantivo seguinte esteja no caso Instrumental.
Parte 3: Preposição «Skvoz'»
• Сквозь горящие врата (Através dos portões ardentes).
• Diferente de Через (que também é através/por cima), Сквозь implica atravessar algo denso, difícil ou penetrar uma barreira (como nevoeiro, grades ou fogo).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем стал город для героя?
Em que se tornou a cidade para o herói?
Liga as palavras às definições:
Russo:
Врата
Следом
Мерещится
Português:
Portões (Inferno)
Parece/Alucina
No encalço
Что делает герой медленно?
O que faz o herói lentamente?
🎵 Outras Músicas de "Би-2"
1
Полковнику никто не пишет
Polkovniku nikto ne pishet
Ninguém escreve ao Coronel
2
Варвара
Varvara
Varvara (Bárbara)
3
Никто не придёт
Nikto ne pridet
Ninguém virá
4
Мой друг
Moy drug
O meu amigo
5
И корабль плывёт
I korabl plyvet
E o navio navega
6
Восток
Vostok
Oriente
7
Сердце
Serdtse
Coração
8
Счастье
Schastye
Felicidade
9
Деньги на ветер
Dengi na veter
Dinheiro ao vento
