Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Ты устала быть покорной
Ты устала быть рабой
Жить надеждой иллюзорной
Отвечать на жест любой
[Предприпев]
Барабанит по стеклам
Дождь как будто живой
Ты сейчас одинока
Открой, открой, открой
[Припев]
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
[Куплет 2]
Ты пыталась стать жестокой
Стать прозрачной словно лед
Недоступной и далекой
И живущей без забот
[Предприпев]
Барабанит по стеклам
Дождь как будто живой
Ты опять одинока
Открой, открой, открой
[Припев]
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
[Соло]
[Предприпев]
Барабанит по стеклам
Дождь как будто живой
Ты опять одинока
Открой, открой, открой
[Припев]
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Ты устала быть покорной
Ты устала быть рабой
Жить надеждой иллюзорной
Отвечать на жест любой
[Предприпев]
Барабанит по стеклам
Дождь как будто живой
Ты сейчас одинока
Открой, открой, открой
[Припев]
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
[Куплет 2]
Ты пыталась стать жестокой
Стать прозрачной словно лед
Недоступной и далекой
И живущей без забот
[Предприпев]
Барабанит по стеклам
Дождь как будто живой
Ты опять одинока
Открой, открой, открой
[Припев]
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
[Соло]
[Предприпев]
Барабанит по стеклам
Дождь как будто живой
Ты опять одинока
Открой, открой, открой
[Припев]
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Жизнь идет где-то за стеною
А ты в плену пустоты
О, как жаль, но всему виною
Мечты, мечты, мечты
Tradução em Português
[Verso 1]
Tu estás cansada de ser submissa
Tu estás cansada de ser escrava
De viver com uma esperança ilusória
De responder a qualquer gesto
[Pré-refrão]
Tamborila nos vidros
A chuva como se estivesse viva
Tu agora estás solitária
Abre, abre, abre
[Refrão]
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
[Verso 2]
Tu tentaste tornar-te cruel
Tornar-te transparente como o gelo
Inacessível e distante
E vivendo sem preocupações
[Pré-refrão]
Tamborila nos vidros
A chuva como se estivesse viva
Tu de novo estás solitária
Abre, abre, abre
[Refrão]
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
[Solo]
[Pré-refrão]
Tamborila nos vidros
A chuva como se estivesse viva
Tu de novo estás solitária
Abre, abre, abre
[Refrão]
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
Tu estás cansada de ser submissa
Tu estás cansada de ser escrava
De viver com uma esperança ilusória
De responder a qualquer gesto
[Pré-refrão]
Tamborila nos vidros
A chuva como se estivesse viva
Tu agora estás solitária
Abre, abre, abre
[Refrão]
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
[Verso 2]
Tu tentaste tornar-te cruel
Tornar-te transparente como o gelo
Inacessível e distante
E vivendo sem preocupações
[Pré-refrão]
Tamborila nos vidros
A chuva como se estivesse viva
Tu de novo estás solitária
Abre, abre, abre
[Refrão]
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
[Solo]
[Pré-refrão]
Tamborila nos vidros
A chuva como se estivesse viva
Tu de novo estás solitária
Abre, abre, abre
[Refrão]
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
A vida passa algures atrás da parede
E tu estás no cativeiro do vazio
Oh, que pena, mas a culpa de tudo
São os sonhos, os sonhos, os sonhos
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Isolamento e a Alienação
«Мечты» (Sonhos) é uma balada melancólica que contrasta fortemente com o tom agressivo e épico do resto do álbum. Composta pelo lendário vocalista Valery Kipelov, a canção explora o mundo interior de uma mulher presa às suas próprias ilusões e ao isolamento emocional.
«Мечты» (Sonhos) é uma balada melancólica que contrasta fortemente com o tom agressivo e épico do resto do álbum. Composta pelo lendário vocalista Valery Kipelov, a canção explora o mundo interior de uma mulher presa às suas próprias ilusões e ao isolamento emocional.
• A Metáfora da Parede: O refrão lamenta que «a vida passa algures atrás da parede», ilustrando uma alienação profunda. Na União Soviética dos anos 80, esta imagem ressoava com muitos jovens que sentiam a vida real (seja a liberdade pessoal ou o mundo exterior) a desenrolar-se fora do seu alcance, enquanto permaneciam fechados numa bolha de estagnação.
• O Perigo do Escapismo: A música subverte a visão tradicional dos sonhos como algo positivo. Aqui, os sonhos («Мечты») são os culpados do cativeiro emocional da protagonista. A tentativa de se tornar «inquebrável» e «transparente como o gelo» revela-se apenas uma forma de evitar a vulnerabilidade da vida real.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Мечта | [Mich-TA] | Sonho / Desejo profundo | Substantivo feminino. Refere-se a sonhos de vida, não aos sonhos enquanto se dorme (Сон). |
| Стекло | [Sti-KLO] | Vidro | Substantivo neutro. |
| Раба | [Ra-BA] | Escrava | Substantivo feminino. Usado no instrumental 'Рабой' na canção. |
| Пустота | [Pus-ta-TA] | Vazio / Vacuidade | Substantivo feminino. |
| Забота | [Za-BO-ta] | Preocupação / Cuidado | Substantivo feminino. |
| Лёд | [Lyot] | Gelo | Substantivo masculino. |
Parte 1: O Caso Instrumental com «Быть» e «Стать»
Em russo, quando indicamos o que alguém é, era ou se torna após os verbos Быть (Ser/Estar) e Стать (Tornar-se), usamos frequentemente o Caso Instrumental.• Ты устала быть покорной (Tu estás cansada de ser submissa).
• Ты пыталась стать жестокой (Tu tentaste tornar-te cruel).
• Стать прозрачной (Tornar-te transparente).
Parte 2: Expressão Idiomática de Culpa
A expressão «Всему виною» (A culpa de tudo é...) é uma construção poética.• Всему (A tudo) está no Caso Dativo.
• Виною (Com a culpa) é a forma poética do Instrumental de Вина.
Literalmente: «A tudo com culpa (são) os sonhos».Parte 3: O Particípio Presente Ativo
A palavra Живущей é um particípio presente ativo do verbo Жить (Viver). Concorda em género, número e caso (Feminino, Singular, Instrumental) com as descrições anteriores da protagonista («Tornar-se... vivendo/alguém que vive sem preocupações»).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что барабанит по стеклам в песне?
O que tamborila nos vidros na canção?
Associa os adjetivos ao seu significado em português:
Russo:
Жестокая
Прозрачная
Покорная
Português:
Submissa
Cruel
Transparente
В каком плену находится девушка?
Em que cativeiro se encontra a protagonista?
