Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Мы стояли на плоскости
С переменным углом отраженья
Наблюдая закон
Приводящий пейзажи в движенье
Повторяя слова
Лишенные всякого смысла
Но без напряженья
Без напряженья...
[Куплет 2]
Их несколько здесь —
Измеряющих время звучаньем
На хороший вопрос
Готовых ответить мычаньем
И глядя вокруг
Я вижу, что их появленье
Весьма неслучайно
Весьма неслучайно...
Мы стояли на плоскости
С переменным углом отраженья
Наблюдая закон
Приводящий пейзажи в движенье
Повторяя слова
Лишенные всякого смысла
Но без напряженья
Без напряженья...
[Куплет 2]
Их несколько здесь —
Измеряющих время звучаньем
На хороший вопрос
Готовых ответить мычаньем
И глядя вокруг
Я вижу, что их появленье
Весьма неслучайно
Весьма неслучайно...
Tradução em Português
[Estrofe 1]
Nós estávamos de pé no plano
Com um ângulo variável de reflexão
Observando a lei
Que põe as paisagens em movimento
Repetindo palavras
Desprovidas de qualquer sentido
Mas sem tensão
Sem tensão...
[Estrofe 2]
Há alguns deles aqui —
Que medem o tempo pelo som
A uma boa pergunta
Prontos a responder com um mugido
E olhando em redor
Eu vejo que o seu aparecimento
Não é nada por acaso
Não é nada por acaso...
Nós estávamos de pé no plano
Com um ângulo variável de reflexão
Observando a lei
Que põe as paisagens em movimento
Repetindo palavras
Desprovidas de qualquer sentido
Mas sem tensão
Sem tensão...
[Estrofe 2]
Há alguns deles aqui —
Que medem o tempo pelo som
A uma boa pergunta
Prontos a responder com um mugido
E olhando em redor
Eu vejo que o seu aparecimento
Não é nada por acaso
Não é nada por acaso...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Observação Meditativa e o Som Ambiente
«Плоскость» (O Plano ou A Superfície) destaca-se no álbum pela sua atmosfera hipnótica, quase meditativa, fortemente influenciada pelas experiências de Brian Eno com a música ambient.
«Плоскость» (O Plano ou A Superfície) destaca-se no álbum pela sua atmosfera hipnótica, quase meditativa, fortemente influenciada pelas experiências de Brian Eno com a música ambient.
• Sem Tensão (Без напряженья): A letra descreve um estado de observação distante, onde as paisagens e as pessoas se movem de acordo com uma «lei» mecânica invisível. Repetir palavras desprovidas de sentido «sem tensão» sugere um transe contemplativo ou uma aceitação passiva do absurdo da vida.
• A Crítica Subtil: Na segunda estrofe, a canção adota um tom mais irónico ao observar pessoas que «medem o tempo pelo som» e respondem a boas perguntas com um «mugido» (мычанье). Esta imagem animalesca e irracional pode ser interpretada como uma crítica à estagnação mental e à falta de diálogo profundo na sociedade da época, indicando que a sua presença limitadora «não é nada por acaso» num sistema que desencoraja o pensamento crítico livre.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Плоскость | [PLOS-kast'] | Plano / Superfície | Substantivo feminino. Termo geométrico usado aqui num sentido metafórico. |
| Отраженье | [A-tra-ZHYEN'-ye] | Reflexão / Reflexo | Substantivo neutro. |
| Напряженье | [Na-prya-ZHYEN'-ye] | Tensão / Esforço | Substantivo neutro. |
| Звучанье | [Zvu-CHAN'-ye] | Som / Sonoridade | Substantivo neutro. O ato de soar. |
| Мычанье | [My-CHAN'-ye] | Mugido / Murmúrio inarticulado | Substantivo neutro. O som feito por uma vaca, aqui aplicado a pessoas que não conseguem articular uma resposta inteligente. |
| Неслучайно | [Ni-slu-CHAY-na] | Não é por acaso / Não é acidental | Advérbio. |
Parte 2: Gerúndios de Ação Simultânea (Деепричастия)
A estrofe inicial utiliza três gerúndios para descrever ações que acontecem em simultâneo com a ação principal (estar de pé no plano):• Наблюдая (Observando)
• Повторяя (Repetindo)
• Глядя (Olhando - na segunda estrofe).
Estes verbos formam um cenário contínuo, transmitindo a sensação de um processo em andamento, sem estarem conjugados no tempo.Parte 3: Particípios Ativos (Причастия)
A canção faz uso de particípios, que funcionam como adjetivos formados a partir de verbos, caracterizando um substantivo através da ação que este realiza:• Приводящий (Que põe / Que traz) - A lei que põe as paisagens em movimento.
• Измеряющих (Que medem) - Aqueles que medem o tempo. O termo encontra-se no Caso Genitivo Plural para concordar com o pronome «Их» (Deles / Alguns deles).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем они измеряют время?
Com o que é que eles medem o tempo?
Faz a correspondência entre os substantivos russos e a sua tradução em português:
Russo:
Мычанье
Отраженье
Плоскость
Português:
Plano
Reflexão
Mugido
Как они готовы ответить на хороший вопрос?
Como é que eles estão prontos a responder a uma boa pergunta?
🎵 Outras Músicas de "Синий альбом"
1
Железнодорожная вода
Railroad Water
Água Ferroviária
2
Герои рок-н-ролла
Heroes of Rock-n-Roll
Heróis do Rock-n-roll
3
Гость
Guest
O Convidado
5
Электрический пёс
Electric Dog
O Cão Elétrico
6
Все, что я хочу
All I Want
Tudo o que eu quero
7
Чай
Tea
Chá
9
Рутман
Rutman (Rootsman)
Rutman
10
В подобную ночь
On a Night Like This
Numa Noite Semelhante
11
Единственный дом
The Only Home
A Única Casa
12
Река
River
O Rio
13
Пионерская, 38
Pionerskaya, 38
Pionerskaya, 38
14
14
14
14
15
Вызываю огонь на себя
I Draw Fire Upon Myself
Chamo o Fogo Sobre Mim
