Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет]
Пьет из реки, смотрит с холма
Ищет в песке ночную звезду —
Ту, что с небес упала вчера
В жарком песке медленный день
Ночью она спит у огня
Спит у огня, спит до утра
Кто помнит то, что было вчера?
В жарком песке в медленный день
Пьет из реки, смотрит с холма
Ищет в песке ночную звезду —
Ту, что с небес упала вчера
В жарком песке медленный день
Ночью она спит у огня
Спит у огня, спит до утра
Кто помнит то, что было вчера?
В жарком песке в медленный день
Tradução em Português
[Estrofe]
Bebe do rio, olha da colina
Procura na areia a estrela noturna —
Aquela, que dos céus caiu ontem
Na areia quente um dia lento
De noite ela dorme junto ao fogo
Dorme junto ao fogo, dorme até de manhã
Quem lembra aquilo, que foi ontem?
Na areia quente num dia lento
Bebe do rio, olha da colina
Procura na areia a estrela noturna —
Aquela, que dos céus caiu ontem
Na areia quente um dia lento
De noite ela dorme junto ao fogo
Dorme junto ao fogo, dorme até de manhã
Quem lembra aquilo, que foi ontem?
Na areia quente num dia lento
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Misticismo do Número 14 e a Fantasia
A faixa «14» foi escrita em meados dos anos 70 e sempre teve um valor místico muito especial para a banda (frequentemente referida pelos membros apenas como «A»), razão pela qual nunca era tocada em concertos ao vivo.
A faixa «14» foi escrita em meados dos anos 70 e sempre teve um valor místico muito especial para a banda (frequentemente referida pelos membros apenas como «A»), razão pela qual nunca era tocada em concertos ao vivo.
• O Número Sagrado: Para Boris Grebenshchikov, o 14 é um número sagrado desde a infância, por razões que ele próprio afirma serem inexplicáveis e do foro puramente espiritual.
• A Ligação a J.R.R. Tolkien: O número 14 tem também uma forte conotação literária para a banda. No livro «O Hobbit», Gandalf escolhe Bilbo Baggins como o 14.º membro da expedição para evitar que o grupo viajasse com 13 pessoas (o número do azar). Esta atmosfera mágica e de fantasia reflete-se na letra enigmática, que parece descrever uma criatura mítica ou um viajante intemporal a procurar uma «estrela noturna» caída na areia.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Холм | [Kholm] | Colina | Substantivo masculino. |
| Песок | [Pi-SOK] | Areia | Substantivo masculino. No caso preposicional fica 'в песке' (na areia). |
| Звезда | [Zviz-DA] | Estrela | Substantivo feminino. |
| Вчера | [Vchi-RA] | Ontem | Advérbio de tempo. |
| Огонь | [A-GON'] | Fogo | Substantivo masculino. |
| Медленный | [MYED-lin-niy] | Lento | Adjetivo. |
Parte 2: Preposição de Localização «У»
A letra repete a frase «Спит у огня» (Dorme junto ao fogo). A preposição У significa «junto a», «ao lado de» ou «perto de» e exige sempre que o substantivo seguinte esteja declinado no Caso Genitivo (Огонь -> Огня). Curiosamente, é esta mesma preposição que se usa para indicar posse em russo (У меня есть = Junto a mim há = Eu tenho).Parte 3: Omissão do Pronome Pessoal Sujeito
A canção começa com uma série de verbos conjugados na 3ª pessoa do singular (Пьет, смотрит, ищет) sem explicitar quem é o sujeito (Ele/Ela/Isso). Só mais tarde na canção é que o sujeito é revelado como sendo feminino («Ночью она спит» - De noite ela dorme), criando um mistério literário em torno de quem ou o que é esta figura solitária.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Откуда смотрит эта фигура в первой строчке?
De onde olha esta figura na primeira linha?
Faz a correspondência entre os elementos da natureza:
Russo:
Звезда
Песок
Огонь
Português:
Areia
Fogo
Estrela
Что она ищет в песке?
O que procura ela na areia?
🎵 Outras Músicas de "Синий альбом"
1
Железнодорожная вода
Railroad Water
Água Ferroviária
2
Герои рок-н-ролла
Heroes of Rock-n-Roll
Heróis do Rock-n-roll
3
Гость
Guest
O Convidado
5
Электрический пёс
Electric Dog
O Cão Elétrico
6
Все, что я хочу
All I Want
Tudo o que eu quero
7
Чай
Tea
Chá
8
Плоскость
Plane
O Plano
9
Рутман
Rutman (Rootsman)
Rutman
10
В подобную ночь
On a Night Like This
Numa Noite Semelhante
11
Единственный дом
The Only Home
A Única Casa
12
Река
River
O Rio
13
Пионерская, 38
Pionerskaya, 38
Pionerskaya, 38
15
Вызываю огонь на себя
I Draw Fire Upon Myself
Chamo o Fogo Sobre Mim
