Anterior Próxima
← Voltar para АквариумАквариум

Гость

Guest

O Convidado

Álbum: Синий альбом
Compositor: Boris Grebenshchikov
Letrista: Boris Grebenshchikov
Arranjador: Aquarium

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мне кажется, нам не уйти далеко
Похоже, что мы взаперти
У каждого есть свой город и дом
И мы пойманы в этой сети
И там, где я пел, ты не больше, чем гость
Хотя я пел не для них
Но мы станем такими, какими они видят нас —
Ты вернешься домой
И я — домой
И все при своих

[Куплет 2]
Но, в самом деле — зачем мы нам?
Нам и так не хватает дня
Чтобы успеть по всем рукам
Что хотят тебя и меня
И только когда я буду петь
Где чужие взгляды и дым
Я знаю, кто встанет передо мной
И заставит меня
И прикажет мне
Еще раз остаться живым

Tradução em Português

[Estrofe 1]
Parece-me que não iremos longe
Parece que estamos trancados
Cada um tem a sua cidade e casa
E nós estamos apanhados nesta rede
E ali, onde eu cantei, tu não és mais do que um convidado
Embora eu não tenha cantado para eles
Mas nós tornar-nos-emos tais como eles nos veem —
Tu voltarás para casa
E eu — para casa
E todos ficam na mesma

[Estrofe 2]
Mas, na verdade — para que servimos nós a nós próprios?
A nós já assim nos falta o dia
Para chegar a tempo a todas as mãos
Que te querem a ti e a mim
E só quando eu estiver a cantar
Onde há olhares alheios e fumo
Eu sei quem se levantará diante de mim
E me obrigará
E me ordenará
A permanecer vivo mais uma vez

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Alienação e a Salvação Através da Arte
Nesta canção, Boris Grebenshchikov explora o tema do isolamento e das barreiras invisíveis entre as pessoas. A metáfora da «rede» (сеть) e da sensação de estarem «trancados» (взаперти) nas suas próprias vidas (cidade e casa) reflete a impossibilidade de uma verdadeira união.

O Convidado: O título da música refere-se à efemeridade das relações humanas. Mesmo nos momentos mais íntimos partilhados através da música («onde eu cantei»), o outro permanece apenas um «convidado» temporário, sujeito às expectativas da sociedade («tornar-nos-emos tais como eles nos veem»).

A Força do Palco: Apesar do vazio existencial retratado na primeira estrofe, o ato de cantar surge como uma salvação. A presença misteriosa no meio dos «olhares alheios e fumo» (que pode ser a musa, o verdadeiro eu, ou o poder intrínseco da música) obriga o artista a «permanecer vivo», dando-lhe um propósito inabalável.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Взаперти[Vza-pir-TI]Trancados / FechadosAdvérbio que indica estar trancado num espaço, sem saída.
Сеть[Syet']RedeSubstantivo feminino. Usado metaforicamente como uma armadilha.
Гость[Gost']Convidado / VisitaSubstantivo masculino.
Взгляд[Vzglyat]OlharSubstantivo masculino.
Чужой[Chu-ZHOY]Alheio / EstranhoAdjetivo.
Дым[Dym]FumoSubstantivo masculino.

Parte 2: Expressão Idiomática «Остаться при своих»
No final da primeira estrofe encontramos a frase «И все при своих». Esta é uma expressão idiomática originária dos jogos de cartas. Significa «ficar na mesma», ou seja, uma situação onde não há vencedores nem vencidos, ninguém ganhou mas também ninguém perdeu o que já tinha.

Parte 3: Verbos de Obrigação («Заставить» e «Приказать»)
A letra utiliza dois verbos fortes no final:
Заставит меня (Obrigará-me): O verbo «Заставить» (Obrigar/Forçar) exige o pronome no Caso Acusativo (меня - a mim).
Прикажет мне (Ordenará-me): O verbo «Приказать» (Ordenar/Dar uma ordem) exige o pronome no Caso Dativo (мне - a/para mim).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем является человек там, где поет герой?

O que é a pessoa ali onde o herói cantou?

Faz a correspondência entre os substantivos russos e a sua tradução:

Russo:
Сеть
Дым
Взгляд
Português:
Rede
Olhar
Fumo

Что означает выражение «все при своих»?

O que significa a expressão idiomática «все при своих» (todos ficam na mesma)?