Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Как неохота рано утром покидать кровать
И я бегу в универмаг
А там, я слышал, снова будут дефицит давать
А дефицит - покоя враг
И если мне сегодня очень сильно повезёт
А у меня сомненья нет
То я куплю такое, что узнав о том умрёт
От злобной зависти сосед
[Припев]
Пропустите в очередь меня
И проверьте мой номер на руке
Я здесь отмечаюсь уже пол-дня
Как домой вернуться на легке?
[Куплет 2]
Рабочий день в разгаре, но не до работы мне
И я всё время начеку
Стою привязан я невидимо к чужой спине
Никак я выйти не могу
И если мне сегодня очень сильно повезёт
А у меня сомненья нет
То я куплю такое, что узнав о том умрёт
От злобной зависти сосед
[Припев]
Пропустите в очередь меня
И проверьте мой номер на руке
Я здесь отмечаюсь уже пол-дня
Как домой вернуться на легке?
[Куплет 3]
И наконец-то наступает долгожданный миг
Всему всегда придёт конец
Передо мной как бог являет высочайший лик
Невозмутимый продавец
Ну заверните побыстрей в бумагу пару-пару
Осуществляются мечты
Но говорит мне продавец: "окончился товар"
И время зря потратил ты
[Припев]
Пропустите в очередь меня
И проверьте мой номер на руке
Я здесь отмечаюсь уже пол-дня
Как домой вернуться на легке?
Как неохота рано утром покидать кровать
И я бегу в универмаг
А там, я слышал, снова будут дефицит давать
А дефицит - покоя враг
И если мне сегодня очень сильно повезёт
А у меня сомненья нет
То я куплю такое, что узнав о том умрёт
От злобной зависти сосед
[Припев]
Пропустите в очередь меня
И проверьте мой номер на руке
Я здесь отмечаюсь уже пол-дня
Как домой вернуться на легке?
[Куплет 2]
Рабочий день в разгаре, но не до работы мне
И я всё время начеку
Стою привязан я невидимо к чужой спине
Никак я выйти не могу
И если мне сегодня очень сильно повезёт
А у меня сомненья нет
То я куплю такое, что узнав о том умрёт
От злобной зависти сосед
[Припев]
Пропустите в очередь меня
И проверьте мой номер на руке
Я здесь отмечаюсь уже пол-дня
Как домой вернуться на легке?
[Куплет 3]
И наконец-то наступает долгожданный миг
Всему всегда придёт конец
Передо мной как бог являет высочайший лик
Невозмутимый продавец
Ну заверните побыстрей в бумагу пару-пару
Осуществляются мечты
Но говорит мне продавец: "окончился товар"
И время зря потратил ты
[Припев]
Пропустите в очередь меня
И проверьте мой номер на руке
Я здесь отмечаюсь уже пол-дня
Как домой вернуться на легке?
Tradução em Português
[Verso 1]
Que falta de vontade de deixar a cama cedo de manhã
E eu corro para o armazém
Pois ouvi dizer que lá vão dar outra vez artigos escassos
E a escassez é a inimiga do sossego
E se hoje eu tiver muita sorte
E eu não tenho dúvida nenhuma
Então comprarei algo que, ao saber disso, morrerá
De inveja maligna o vizinho
[Refrão]
Deixem-me entrar na fila
E verifiquem o meu número na mão
Já estou aqui a marcar presença há meio dia
Como voltar para casa de mãos a abanar?
[Verso 2]
O dia de trabalho está no auge, mas não estou para o trabalho
E estou o tempo todo alerta
Estou aqui parado, invisivelmente amarrado às costas de outro
Não consigo sair de maneira nenhuma
E se hoje eu tiver muita sorte
E eu não tenho dúvida nenhuma
Então comprarei algo que, ao saber disso, morrerá
De inveja maligna o vizinho
[Refrão]
Deixem-me entrar na fila
E verifiquem o meu número na mão
Já estou aqui a marcar presença há meio dia
Como voltar para casa de mãos a abanar?
[Verso 3]
E finalmente chega o momento aguardado
Tudo tem sempre um fim
Diante de mim, como um deus, revela a sua face suprema
O imperturbável vendedor
Ora, embrulhe depressa em papel um par ou dois
Os sonhos estão a realizar-se
Mas diz-me o vendedor: "o produto acabou"
E perdeste o teu tempo em vão
[Refrão]
Deixem-me entrar na fila
E verifiquem o meu número na mão
Já estou aqui a marcar presença há meio dia
Como voltar para casa de mãos a abanar?
Que falta de vontade de deixar a cama cedo de manhã
E eu corro para o armazém
Pois ouvi dizer que lá vão dar outra vez artigos escassos
E a escassez é a inimiga do sossego
E se hoje eu tiver muita sorte
E eu não tenho dúvida nenhuma
Então comprarei algo que, ao saber disso, morrerá
De inveja maligna o vizinho
[Refrão]
Deixem-me entrar na fila
E verifiquem o meu número na mão
Já estou aqui a marcar presença há meio dia
Como voltar para casa de mãos a abanar?
[Verso 2]
O dia de trabalho está no auge, mas não estou para o trabalho
E estou o tempo todo alerta
Estou aqui parado, invisivelmente amarrado às costas de outro
Não consigo sair de maneira nenhuma
E se hoje eu tiver muita sorte
E eu não tenho dúvida nenhuma
Então comprarei algo que, ao saber disso, morrerá
De inveja maligna o vizinho
[Refrão]
Deixem-me entrar na fila
E verifiquem o meu número na mão
Já estou aqui a marcar presença há meio dia
Como voltar para casa de mãos a abanar?
[Verso 3]
E finalmente chega o momento aguardado
Tudo tem sempre um fim
Diante de mim, como um deus, revela a sua face suprema
O imperturbável vendedor
Ora, embrulhe depressa em papel um par ou dois
Os sonhos estão a realizar-se
Mas diz-me o vendedor: "o produto acabou"
E perdeste o teu tempo em vão
[Refrão]
Deixem-me entrar na fila
E verifiquem o meu número na mão
Já estou aqui a marcar presença há meio dia
Como voltar para casa de mãos a abanar?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Psicologia da Escassez e as Filas Soviéticas
Esta música é um retrato satírico e vívido de um dos aspetos mais marcantes da vida quotidiana na União Soviética: o 'Deficit' (дефицит).
Esta música é um retrato satírico e vívido de um dos aspetos mais marcantes da vida quotidiana na União Soviética: o 'Deficit' (дефицит).
• O Número na Mão: No refrão, a menção a «verificar o meu número na mão» refere-se à prática real de escrever números na pele com caneta para organizar filas enormes que podiam durar dias. As pessoas tinham de se apresentar periodicamente para «marcar presença» (отмечаться) e não perder o lugar.
• A Inveja do Vizinho: O desejo de comprar algo para que o vizinho «morra de inveja» reflete a economia de prestígio da época. Possuir um artigo escasso (roupas estrangeiras, eletrodomésticos) era uma forma de distinção social num sistema que pregava a igualdade.
• O Vendedor como Deus: No terceiro verso, o vendedor é descrito como uma divindade («как бог»). Na economia de escassez, quem controlava a distribuição dos bens detinha o verdadeiro poder, tratando os clientes com a indiferença de um ser superior.
• O Final Abrupto: A frustração de esperar horas para ouvir que o «produto acabou» (окончился товар) era uma experiência traumática comum, aqui musicada com a energia da New Wave.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Очередь | [O-chi-rit'] | Fila | Substantivo feminino, símbolo da vida quotidiana soviética. |
| Дефицит | [Di-fi-TSIT] | Escassez / Artigo escasso | Termo usado para bens de consumo difíceis de encontrar. |
| Зависть | [ZA-vist'] | Inveja | Substantivo feminino. |
| Начеку | [Na-chi-KU] | Alerta / De guarda | Advérbio. |
| Налегке | [Na-lig-KYE] | De mãos a abanar / Com pouca carga | Literalmente 'de forma leve', aqui significa voltar sem as compras. |
| Зря | [Zrya] | Em vão / Inutilmente | Advérbio muito comum. |
Parte 2: Expressar Desejo com 'Неохота'
A música começa com «Как неохота» (Que falta de vontade). A palavra неохота funciona como um advérbio de estado que expressa relutância. É frequentemente usada com o verbo no infinitivo (покидать - deixar).Parte 3: O Uso do Futuro para Hipóteses e Consequências
O narrador usa o futuro para projetar o seu sucesso: «я куплю» (eu comprarei) e «сосед умрёт» (o vizinho morrerá). Esta construção reforça a natureza esperançosa, quase obsessiva, de quem espera na fila por um golpe de sorte.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где люди в СССР писали свои номера, чтобы не потерять очередь?
Onde é que as pessoas na URSS escreviam os seus números para não perderem a fila?
Liga os sentimentos e ações aos seus motivos na letra:
Russo:
Зря
Зависть
Дефицит
Português:
Vizinho
Inimigo do sossego
Tempo perdido
Что сказал продавец в конце песни?
O que disse o vendedor no final da música?
🎵 Outras Músicas de "Я медленно учился жить"
2
Я медленно учился жить
Ya medlenno uchilsya zhit
Eu aprendi lentamente a viver
3
Кукла
Kukla
Boneca
4
Банан
Banan
Banana / Calças Banana
5
Полон дом игрушек
Polon dom igrushek
Uma casa cheia de brinquedos
7
Аттракцион
Attraktsion
Atração
8
Сон
Son
Sonho
9
Мы - пешеходы
My - peshekhody
Nós somos peões
10
Хулиган
Khuligan
Vândalo
