Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Прости, поверь

Prosti, Pover

Perdoa, Acredita

Álbum: ...Счастья в личной жизни!
Compositor: Igor Nikolayev
Letrista: Igor Nikolayev
Arranjador: Igor Nikolayev

Letra em Russo

Как случилось, видно это судьба
Невозможно стало жить без тебя
Видно, счастье к нам приходит лишь раз
Поняла я это только сейчас
Мне не нужно ни афиш, ни цветов
Мне не нужно ни друзей, ни врагов
Мне нужна моя родная семья -
Дочка, мама, ты и я

Прости, поверь, и я тебе открою дверь
И я прощу, и никуда не отпущу
Прости, поверь, и я тебе открою дверь
И я прощу, и никуда не отпущу

Люди всякое про нас говорят
Всё решают кто из нас виноват
Но с тобой мы знаем точный ответ -
Виноватых в том, что прожито, нет
Если спросит меня голос с небес -
Кто на свете всех дороже тебе
Я отвечу, ничего не тая -
Дочка, мама, ты и я

Прости, поверь, и я тебе открою дверь
И я прощу, и никуда не отпущу
Прости, поверь, и я тебе открою дверь
И я прощу, и никуда не отпущу

Улетят мои весёлые дни
И рекламные погаснут огни
Но останется со мною семья -
Дочка, мама, ты и я

Прости, поверь, и я тебе открою дверь
И я прощу, и никуда не отпущу
Прости, поверь, и я тебе открою дверь
И я прощу, и никуда не отпущу

Tradução em Português

Como aconteceu, vê-se que é o destino
Tornou-se impossível viver sem ti
Vê-se que a felicidade só nos chega uma vez
Compreendi isso apenas agora
Não preciso nem de cartazes, nem de flores
Não preciso nem de amigos, nem de inimigos
Preciso da minha querida família -
Minha filha, minha mãe, tu e eu

Perdoa, acredita, e eu abrir-te-ei a porta
E eu perdoarei, e não te deixarei ir para lado nenhum
Perdoa, acredita, e eu abrir-te-ei a porta
E eu perdoarei, e não te deixarei ir para lado nenhum

As pessoas dizem todo o tipo de coisas sobre nós
Decidem todas quem de nós tem a culpa
Mas contigo sabemos a resposta exata -
Não há culpados naquilo que foi vivido
Se uma voz do céu me perguntar -
Quem no mundo te é mais querido
Eu responderei, sem nada ocultar -
Minha filha, minha mãe, tu e eu

Perdoa, acredita, e eu abrir-te-ei a porta
E eu perdoarei, e não te deixarei ir para lado nenhum
Perdoa, acredita, e eu abrir-te-ei a porta
E eu perdoarei, e não te deixarei ir para lado nenhum

Voarão para longe os meus dias alegres
E as luzes publicitárias apagar-se-ão
Mas a família ficará comigo -
Minha filha, minha mãe, tu e eu

Perdoa, acredita, e eu abrir-te-ei a porta
E eu perdoarei, e não te deixarei ir para lado nenhum
Perdoa, acredita, e eu abrir-te-ei a porta
E eu perdoarei, e não te deixarei ir para lado nenhum

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Prioridade da Família sobre a Fama
Confissão Biográfica: Esta canção é uma das mais íntimas de Alla Pugacheva, onde ela coloca a sua vida pessoal e os laços familiares acima da sua carreira monumental. A menção a «Minha filha, minha mãe, tu e eu» refere-se diretamente à sua filha Kristina Orbakaite e à sua mãe Zinaida Odegova.
O Peso da Opinião Pública: A letra aborda o escrutínio constante que as celebridades sofriam na União Soviética, com «as pessoas a dizerem todo o tipo de coisas». Pugacheva afirma a sua autonomia emocional, declarando que não há culpados pelo passado vivido.
Efemeridade do Espetáculo: Ao prever que as «luzes publicitárias se apagarão», a artista demonstra uma consciência lúcida sobre a transitoriedade da fama em contraste com a perenidade dos afetos familiares.
O Perdão como Chave: O refrão utiliza o ato de «abrir a porta» como uma metáfora para a reconciliação e para a permissão de entrada na vida privada, algo que Pugacheva guardava com zelo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прости[Pras-TI]PerdoaImperativo do verbo 'prostit'' (perdoar/desculpar).
Поверь[Pa-VYER']AcreditaImperativo do verbo 'poverit'' (acreditar/confiar).
Видно[VID-na]Vê-se / Pelos vistosPalavra introdutória que expressa uma suposição ou conclusão baseada na evidência.
Афиш[A-FISH]Cartazes / PósteresGenitivo plural de 'afisha'; refere-se aos cartazes de espetáculos.
Дороже[Da-RO-zhy]Mais querido / Mais caroForma comparativa de 'dorogoy'. Aqui refere-se ao valor afetivo de uma pessoa.
Тая[Ta-YA]Ocultando / EscondendoGerúndio do verbo 'tait'' (ocultar/manter em segredo).

Parte 2: Negações Repetitivas com «Ни..., ни...»
A letra utiliza a estrutura ни... ни... para enfatizar uma renúncia total.
Мне не нужно ни афиш, ни цветов (Não preciso nem de cartazes, nem de flores).
• Em russo, o uso de 'ni' duplo reforça a negação do verbo principal, exigindo frequentemente que os substantivos estejam no Caso Genitivo.

Parte 3: O Futuro dos Verbos de Movimento com o Prefixo «У-»
O verbo улетят (voarão para longe) exemplifica como os prefixos mudam o sentido dos verbos de movimento.
Лететь (voar) + У- (prefixo de afastamento) = partir a voar ou desaparecer rapidamente.
• O uso do futuro perfectivo indica que esta mudança será definitiva, reforçando o tom de despedida da vida pública em favor da privada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что для героини важнее афиш и цветов?

O que é mais importante para a heroína do que cartazes e flores?

Liga os membros da família mencionados na música:

Russo:
Семья
Дочка
Мама
Português:
Filha
Mãe
Família

Что сделает героиня, если её попросят простить?

O que fará a heroína se lhe pedirem para perdoar?