Anterior
← Voltar para Алиса

Танец На Палубе Тонущего Корабля
Tanets Na Palube Tonushhego Korablya
Dança no Concalves de um Navio que se Afunda
Letra em Russo
[Куплет 1]
Солнце умирает ночью
Птица в Африку летит
Обезумевший рабочий
Очарованный стоит
С неба звёздочка упала
И прожгла ему штаны
Он теперь со всей Вселенной
В состоянии войны
[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!
[Куплет 2]
В наш Бермудский треугольник
Залетело НЛО
Я прочёл им две газеты
Их как ветром унесло
[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!
[Скит]
Соло... ался
[Куплет 3]
Вянет лист, уходит лето
А прочь гони тоску-печаль
Мы живём в стране поэтов
А нам прошедшего не жаль!
[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!
[Бридж]
Ля-ля-ля ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля ля
Ля-ля-ля-ля ля, тра-ля-ля-ля-ля ля
Ля-ля-ля-ля ля, тра-ля-ля-ля-ля ля
[Аутро]
О как!
Солнце умирает ночью
Птица в Африку летит
Обезумевший рабочий
Очарованный стоит
С неба звёздочка упала
И прожгла ему штаны
Он теперь со всей Вселенной
В состоянии войны
[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!
[Куплет 2]
В наш Бермудский треугольник
Залетело НЛО
Я прочёл им две газеты
Их как ветром унесло
[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!
[Скит]
Соло... ался
[Куплет 3]
Вянет лист, уходит лето
А прочь гони тоску-печаль
Мы живём в стране поэтов
А нам прошедшего не жаль!
[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!
[Бридж]
Ля-ля-ля ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля ля
Ля-ля-ля-ля ля, тра-ля-ля-ля-ля ля
Ля-ля-ля-ля ля, тра-ля-ля-ля-ля ля
[Аутро]
О как!
Tradução em Português
[Verso 1]
O sol morre à noite
O pássaro voa para a África
O operário enlouquecido
Está ali encantado
Uma estrelinha caiu do céu
E queimou-lhe as calças
Ele agora com todo o Universo
Está em estado de guerra
[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!
[Verso 2]
No nosso Triângulo das Bermudas
Entrou um OVNI
Li-lhes dois jornais
E eles sumiram como o vento
[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!
[Skit]
Solo... cou
[Verso 3]
A folha murcha, o verão vai-se embora
Mas enxota a melancolia e a tristeza
Vivemos num país de poetas
E não temos pena do passado!
[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!
[Ponte]
La-la-la la, la-la-la-la-la-la la
La-la-la-la la, tra-la-la-la-la la
La-la-la-la la, tra-la-la-la-la la
[Outro]
Vejam só!
O sol morre à noite
O pássaro voa para a África
O operário enlouquecido
Está ali encantado
Uma estrelinha caiu do céu
E queimou-lhe as calças
Ele agora com todo o Universo
Está em estado de guerra
[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!
[Verso 2]
No nosso Triângulo das Bermudas
Entrou um OVNI
Li-lhes dois jornais
E eles sumiram como o vento
[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!
[Skit]
Solo... cou
[Verso 3]
A folha murcha, o verão vai-se embora
Mas enxota a melancolia e a tristeza
Vivemos num país de poetas
E não temos pena do passado!
[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!
[Ponte]
La-la-la la, la-la-la-la-la-la la
La-la-la-la la, tra-la-la-la-la la
La-la-la-la la, tra-la-la-la-la la
[Outro]
Vejam só!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Absurdismo e o Fim da Era Soviética
• Metáfora do Navio: A imagem de um «navio que se afunda» era uma metáfora muito potente em 1989 para descrever o colapso iminente da União Soviética. Dançar enquanto o navio afunda representa o fatalismo, a alegria desesperada e a liberdade final de uma geração que já não tem nada a perder.
• O Operário e o Universo: A figura do operário que entra em guerra com o universo por causa de uma estrela que lhe queimou as calças ironiza o herói proletário soviético, transformando-o numa figura de teatro do absurdo.
• O Triângulo das Bermudas e Jornais: A ideia de que até alienígenas (OVNIs) fugiriam ao ouvir a leitura de jornais soviéticos («Pravda», etc.) é uma crítica mordaz à propaganda estatal, sugerindo que a realidade soviética era tão tóxica ou surreal que assustaria seres de outros mundos.
• País de Poetas: Uma referência à autoimagem russa de ser uma nação profundamente literária e espiritual, mas usada aqui com um toque de ironia punk: apesar de toda a poesia, o país está a afundar-se.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Палуба | [PA-lu-ba] | Convés | A parte superior e aberta de um navio. |
| Тонущего | [TO-nu-shhi-va] | Que se afunda / Náufrago | Particípio do verbo 'tonut' (afundar-se). Descreve algo em processo de submersão. |
| Обезумевший | [A-bi-ZU-mif-shiy] | Enlouquecido / Fora de si | Alguém que perdeu a razão ou agiu sob forte choque emocional. |
| Прожгла | [Prazh-GLA] | Queimou (atravessou) | Verbo no passado; refere-se especificamente a queimar algo até fazer um buraco. |
| Вянет | [VYA-nyet] | Murcha | Verbo usado para plantas ou flores que perdem a força e secam. |
| Прошедшего | [Pra-SHYET-shhi-va] | Passado | Substantivo derivado do particípio; refere-se ao que já aconteceu ou a eras passadas. |
Parte 2: O Uso de Particípios Presentes e Passados
A letra utiliza particípios de forma muito eficaz:• Тонущего (Que se afunda): Particípio presente ativo. Indica uma ação em curso no momento.
• Обезумевший (Enlouquecido): Particípio passado ativo. Indica um estado resultante de uma ação anterior.
Parte 3: Expressar Falta de Arrependimento («Не жаль»)
A estrutura «Нам... не жаль» utiliza o Caso Dativo para o sujeito lógico (Нам - a nós). O advérbio predicativo zhāl' (pena) com a negação ne expressa a ausência de remorso ou tristeza. O objeto pelo qual não se sente pena vai para o Caso Genitivo (прошедшего).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где танцуют герои песни?
Onde dançam os heróis da música?
Faz a correspondência entre os elementos e as suas ações:
Russo:
Звёздочка
Газеты
Солнце
Português:
Morre à noite
Queimou as calças
Afugentaram o OVNI
О чем не жалеют герои в конце песни?
Do que é que os heróis não têm pena no final da música?
🎵 Outras Músicas de "Ст. 206 ч. 2"
1
Армия Жизни
Armiya Zhizni
Exército da Vida
2
Чик-чик-чик
Chik-chik-chik
Tique-tique-tique
3
Атеист
Ateist
Ateu
5
Плод
Plod
Fruto
6
Птица Марабу
Ptitsa Marabu
A Ave Marabu
7
Снова в Америку
Snova v Ameriku
Novamente na América
8
Света (Туши Свет)
Sveta (Tushi Svet)
Luz (Apaga a Luz)
9
Прозаик
Prozaik
Prosador
10
Черта
Cherta
A Linha / Nem um Cabelo
11
Дятел
Dyatel
O Pica-pau
13
Чунга-Чанга
Chunga-Changa
Chunga-Changa
14
Поллюционный Сон
Pollyutsionnyy Son
Sonho Polucional
15
Голубой Банщик
Goluboy Banshhik
O Banheiro Azul
16
Всё это рок-н-ролл
Vsyo eto rok-n-roll
Tudo isso é Rock-n-roll