Anterior
← Voltar para АлисаАлиса

Танец На Палубе Тонущего Корабля

Tanets Na Palube Tonushhego Korablya

Dança no Concalves de um Navio que se Afunda

Álbum: Ст. 206 ч. 2
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Солнце умирает ночью
Птица в Африку летит
Обезумевший рабочий
Очарованный стоит

С неба звёздочка упала
И прожгла ему штаны
Он теперь со всей Вселенной
В состоянии войны

[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!

[Куплет 2]
В наш Бермудский треугольник
Залетело НЛО
Я прочёл им две газеты
Их как ветром унесло

[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!

[Скит]
Соло... ался

[Куплет 3]
Вянет лист, уходит лето
А прочь гони тоску-печаль
Мы живём в стране поэтов
А нам прошедшего не жаль!

[Припев]
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
А мы танцуем на палубе тонущего корабля
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля-ля!

[Бридж]
Ля-ля-ля ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля ля
Ля-ля-ля-ля ля, тра-ля-ля-ля-ля ля
Ля-ля-ля-ля ля, тра-ля-ля-ля-ля ля

[Аутро]
О как!

Tradução em Português

[Verso 1]
O sol morre à noite
O pássaro voa para a África
O operário enlouquecido
Está ali encantado

Uma estrelinha caiu do céu
E queimou-lhe as calças
Ele agora com todo o Universo
Está em estado de guerra

[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!

[Verso 2]
No nosso Triângulo das Bermudas
Entrou um OVNI
Li-lhes dois jornais
E eles sumiram como o vento

[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!

[Skit]
Solo... cou

[Verso 3]
A folha murcha, o verão vai-se embora
Mas enxota a melancolia e a tristeza
Vivemos num país de poetas
E não temos pena do passado!

[Refrão]
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E nós dançamos no convés de um navio que se afunda
Todos nós dançamos no convés de um navio que se afunda
E cantarolamos tra-la-la-la-la-la!

[Ponte]
La-la-la la, la-la-la-la-la-la la
La-la-la-la la, tra-la-la-la-la la
La-la-la-la la, tra-la-la-la-la la

[Outro]
Vejam só!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Absurdismo e o Fim da Era Soviética
Metáfora do Navio: A imagem de um «navio que se afunda» era uma metáfora muito potente em 1989 para descrever o colapso iminente da União Soviética. Dançar enquanto o navio afunda representa o fatalismo, a alegria desesperada e a liberdade final de uma geração que já não tem nada a perder.
O Operário e o Universo: A figura do operário que entra em guerra com o universo por causa de uma estrela que lhe queimou as calças ironiza o herói proletário soviético, transformando-o numa figura de teatro do absurdo.
O Triângulo das Bermudas e Jornais: A ideia de que até alienígenas (OVNIs) fugiriam ao ouvir a leitura de jornais soviéticos («Pravda», etc.) é uma crítica mordaz à propaganda estatal, sugerindo que a realidade soviética era tão tóxica ou surreal que assustaria seres de outros mundos.
País de Poetas: Uma referência à autoimagem russa de ser uma nação profundamente literária e espiritual, mas usada aqui com um toque de ironia punk: apesar de toda a poesia, o país está a afundar-se.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Палуба[PA-lu-ba]ConvésA parte superior e aberta de um navio.
Тонущего[TO-nu-shhi-va]Que se afunda / NáufragoParticípio do verbo 'tonut' (afundar-se). Descreve algo em processo de submersão.
Обезумевший[A-bi-ZU-mif-shiy]Enlouquecido / Fora de siAlguém que perdeu a razão ou agiu sob forte choque emocional.
Прожгла[Prazh-GLA]Queimou (atravessou)Verbo no passado; refere-se especificamente a queimar algo até fazer um buraco.
Вянет[VYA-nyet]MurchaVerbo usado para plantas ou flores que perdem a força e secam.
Прошедшего[Pra-SHYET-shhi-va]PassadoSubstantivo derivado do particípio; refere-se ao que já aconteceu ou a eras passadas.

Parte 2: O Uso de Particípios Presentes e Passados
A letra utiliza particípios de forma muito eficaz:
Тонущего (Que se afunda): Particípio presente ativo. Indica uma ação em curso no momento.
Обезумевший (Enlouquecido): Particípio passado ativo. Indica um estado resultante de uma ação anterior.

Parte 3: Expressar Falta de Arrependimento («Не жаль»)
A estrutura «Нам... не жаль» utiliza o Caso Dativo para o sujeito lógico (Нам - a nós). O advérbio predicativo zhāl' (pena) com a negação ne expressa a ausência de remorso ou tristeza. O objeto pelo qual não se sente pena vai para o Caso Genitivo (прошедшего).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где танцуют герои песни?

Onde dançam os heróis da música?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas ações:

Russo:
Звёздочка
Газеты
Солнце
Português:
Morre à noite
Queimou as calças
Afugentaram o OVNI

О чем не жалеют герои в конце песни?

Do que é que os heróis não têm pena no final da música?