Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Плод

Plod

Fruto

Álbum: Ст. 206 ч. 2
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Меланхолия дна
Атрибут шагов
Я хранитель огня
Прошлогодних костров
Мой адрес:
Страна Дураков, Поле Чудес
Я черчу свой узор
На прибрежном песке
Я искатель движения
В стоячей воде
Я знаю
Магию слов — Крекс, Фекс, Пекс

[Рефрен]
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод

[Куплет 2]
Чтобы дольше стоять
Нужно встать на карниз
Я свидетель
Стремления вниз
Я смотрю себе под ноги
И пытаюсь смотреть вокруг
Мне не важен ответ
Мне интересен процесс
Я играю по нотам
И без
Хотя уверен, что распутывать нить —
Это замкнутый круг

[Рефрен]
Но несмотря ни на что
Я ращу свой плод
Но несмотря ни на что
Я ращу свой плод
Но несмотря ни на что
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод

[Куплет 3]
Беспредельность пространства
Космический бум
Я блюститель звезд
Я врачеватель лун
Моя сила
В магии слов — Крекс, Фекс, Пекс
Я почти что Папюс
Я мудрее змей
Я задал вопрос
Не касаясь корней
Я просто
Рощу свой плод на поле чудес

[Рефрен]
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод

[Рефрен]
Но несмотря ни на что
Я ращу свой плод
Но несмотря ни на что
Я ращу свой плод
Но несмотря ни на что
Я ращу свой плод
Я ращу свой плод

Tradução em Português

[Verso 1]
Melancolia do fundo
Atributo dos passos
Eu sou o guardião do fogo
Das fogueiras do ano passado
O meu endereço:
País dos Tolos, Campo dos Milagres
Eu desenho o meu padrão
Na areia da costa
Eu sou o buscador de movimento
Em água parada
Eu conheço
A magia das palavras — Crex, Fex, Pex

[Refrão]
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto

[Verso 2]
Para aguentar de pé mais tempo
É preciso pôr-se no parapeito
Eu sou testemunha
Do anseio para baixo
Eu olho para os meus pés
E tento olhar em volta
Não me importa a resposta
Interessa-me o processo
Eu toco com pauta
E sem
Embora esteja certo de que desenredar o fio —
É um círculo vicioso

[Refrão]
Mas apesar de tudo
Eu cultivo o meu fruto
Mas apesar de tudo
Eu cultivo o meu fruto
Mas apesar de tudo
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto

[Verso 3]
Infinitude do espaço
Boom cósmico
Eu sou o zelador das estrelas
Eu sou o curandeiro das luas
A minha força
Na magia das palavras — Crex, Fex, Pex
Eu sou quase um Papus
Eu sou mais sábio que as serpentes
Eu fiz a pergunta
Sem tocar nas raízes
Eu apenas
Cultivo o meu fruto no campo dos milagres

[Refrão]
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto

[Refrão]
Mas apesar de tudo
Eu cultivo o meu fruto
Mas apesar de tudo
Eu cultivo o meu fruto
Mas apesar de tudo
Eu cultivo o meu fruto
Eu cultivo o meu fruto

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Alquimia, Ocultismo e Pinóquio na Rússia Soviética
Crex, Fex, Pex: Estas palavras mágicas vêm de «A Chave de Ouro», a versão russa de Pinóquio escrita por Aleksey Tolstoy. No conto, o protagonista enterra as suas moedas no «Campo dos Milagres» do «País dos Tolos» à espera de uma árvore de ouro. Kinchev usa esta metáfora para descrever o seu processo criativo: cultivar algo valioso num ambiente absurdo ou enganador.

Papus: Gerard Encausse, conhecido como Papus, foi um famoso médico e ocultista francês do século XIX. A menção a Papus sublinha o interesse de Kinchev pelo esoterismo e pela magia durante este período da Alisa, tratando a música como uma prática alquímica.

Buscador em Água Parada: Esta imagem descreve a tentativa de criar arte dinâmica e significativa durante a estagnação (Zastoy) da União Soviética, onde a vida social e política parecia imóvel.

O Fruto (Плод): O fruto simboliza a obra de arte, a consciência ou a própria alma. Cultivá-lo «apesar de tudo» é um ato de resistência individual e paciência, independentemente do caos externo ou do «círculo vicioso» da realidade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ращу[Ra-SHCHU]Cultivo / Crio1ª pessoa do singular do verbo 'rastit''. Refere-se a fazer algo crescer, seja uma planta, um filho ou uma ideia.
Стоячей[Sta-YA-chey]Parada / EstagnadaAdjetivo feminino; usado para descrever água que não corre, simbolizando aqui o tédio ou a falta de mudança.
Карниз[Kar-NIZ]Parapeito / CornijaSubstantivo masculino; o limite de uma janela ou telhado, sugerindo perigo ou uma visão privilegiada.
Блюститель[Blyus-TI-tyel']Zelador / GuardiãoSubstantivo masculino; alguém que vela pelo cumprimento de regras ou pela proteção de algo sagrado.
Врачеватель[Vra-chi-VA-tyel']Curandeiro / MédicoTermo poético ou arcaico para alguém que cura feridas, tanto físicas como espirituais.
Узор[U-ZOR]Padrão / OrnamentoSubstantivo masculino; um desenho complexo ou uma trama.

Parte 2: Verbos de Movimento e Estado
A letra contrasta o estado de estar parado (стоять) com o movimento (движения). O verbo ращу (cultivo) indica um processo de desenvolvimento gradual.

Parte 3: Estruturas de Concessão com «Несмотря на»
A frase «Несмотря ни на что» (Apesar de tudo / Não importa o quê) é uma estrutura idiomática fundamental em russo.
Несмотря на + Caso Acusativo significa 'apesar de'.
• Ao adicionar a partícula negativa ни, a expressão torna-se absoluta, indicando uma determinação que não cede a nenhum obstáculo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое заклинание из сказки «Буратино» использует автор?

Que feitiço do conto «Buratino» (Pinóquio) usa o autor?

Faz a correspondência entre as figuras e os seus elementos na letra:

Russo:
Блюститель
Хранитель
Врачеватель
Português:
Fogo
Estrelas
Luas

На что нужно встать, чтобы дольше стоять?

Onde é preciso pôr-se para aguentar de pé mais tempo?