Anterior Próxima
Letra em Russo
Утонули три фрегата
И лежат на дне пираты
А на море море воля
Мертвецы хотят обратно
Надо только выпить море
А выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Море это море крови
Море это море боли
Море это соль и слезы
А на небе небе звезды
Надо только выпить море
А выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Надо только выпить море
Надо только выпить море
Выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
И лежат на дне пираты
А на море море воля
Мертвецы хотят обратно
Надо только выпить море
А выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Море это море крови
Море это море боли
Море это соль и слезы
А на небе небе звезды
Надо только выпить море
А выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Надо только выпить море
Надо только выпить море
Выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Выпьешь море видишь сразу
Небо в звездах и алмазах
Tradução em Português
Afundaram-se três fragatas
E jazem no fundo os piratas
E no mar, o mar é liberdade
Os mortos querem voltar
Só é preciso beber o mar
E se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
O mar é um mar de sangue
O mar é um mar de dor
O mar é sal e lágrimas
E no céu, no céu há estrelas
Só é preciso beber o mar
E se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
Só é preciso beber o mar
Só é preciso beber o mar
Se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
Se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
E jazem no fundo os piratas
E no mar, o mar é liberdade
Os mortos querem voltar
Só é preciso beber o mar
E se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
O mar é um mar de sangue
O mar é um mar de dor
O mar é sal e lágrimas
E no céu, no céu há estrelas
Só é preciso beber o mar
E se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
Só é preciso beber o mar
Só é preciso beber o mar
Se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
Se beberes o mar vês logo
O céu em estrelas e diamantes
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Metáfora da Redenção e o «Céu em Diamantes» de Tchekhov
A canção «Выпить море» (Beber o mar) continua o tema marítimo e pirata do álbum «Майн кайф?», iniciado na segunda faixa.
A canção «Выпить море» (Beber o mar) continua o tema marítimo e pirata do álbum «Майн кайф?», iniciado na segunda faixa.
• O Mar de Sofrimento: Os piratas, que acabaram no fundo do mar, anseiam por voltar à vida («Os mortos querem voltar»), mas o próprio mar serve de obstáculo. Este mar não é feito de água, mas de «sangue, dor, sal e lágrimas» — uma metáfora para todo o sofrimento, pecados e crueldade cometidos por eles (ou pelo herói lírico) em vida.
• A Redenção Impossível: Para se salvar, é preciso fazer o impossível — «beber o mar», ou seja, absorver, interiorizar e expiar toda essa enorme dor.
• O Céu em Diamantes: A frase «O céu em estrelas e diamantes» remete para o famoso monólogo de Sónia no final da peça de Anton Tchekhov, «Tio Vânia» («Nós veremos todo o céu em diamantes... nós descansaremos»). No contexto da canção, significa a paz suprema, a iluminação e o paraíso, que só se revelam após a mais dura redenção e sofrimento.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Фрегат | [fri-GAT] | Fragata | Substantivo masculino. Tipo de navio militar à vela. |
| Выпить | [VI-pit'] | Beber (até ao fim) | Verbo perfectivo. Implica uma ação concluída (beber tudo). |
| Дно | [dno] | Fundo | Substantivo neutro. Fundo do mar. |
| Алмаз | [al-MAS] | Diamante | Substantivo masculino. Pedra preciosa. |
| Воля | [VO-lya] | Liberdade / Vontade | Substantivo feminino. No folclore russo, «воля» significa frequentemente uma liberdade ampla e sem limites. |
| Слеза | [sli-ZA] | Lágrima | Substantivo feminino. No texto, é usado no plural (слезы). |
Parte 2: Condição através da Segunda Pessoa («Выпьешь — видишь»)
Na linha «А выпьешь море видишь сразу» (E se beberes o mar vês logo), o verbo de aspeto perfectivo «выпьешь» (futuro, 2ª pessoa do singular) é usado com o sentido de uma condição generalizada. Na linguagem coloquial e poética russa, esta construção substitui a conjunção «se»: «[Se] beberes o mar, [então] logo verás». Isto confere à frase o caráter de uma lei absoluta e inevitável.Parte 3: Repetições Lexicais Poéticas
A canção utiliza repetições intencionais de palavras sem pontuação: «А на море море воля» (E no mar, o mar é liberdade), «А на небе небе звезды» (E no céu, no céu há estrelas). Este recurso estilístico cria o efeito de balanço do mar, de um transe ou de um feitiço, característico do conto de fadas gótico que permeia o álbum.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что хотят сделать мертвецы, лежащие на дне?
O que querem fazer os mortos que jazem no fundo?
Associa as palavras russas à sua tradução em português:
Russo:
Фрегат
Слеза
Алмаз
Português:
Fragata
Diamante
Lágrima
Из чего состоит море во втором куплете?
De que é feito o mar na segunda estrofe?
🎵 Outras Músicas de "Майн кайф?"
1
Пролог. Убитая любовь
Prolog. Ubitaya lyubov
Prólogo. Amor assassinado
2
Пират
Pirat
Pirata
3
Секрет
Sekret
Segredo
4
Красная шапочка
Krasnaya shapochka
Capuchinho Vermelho
5
Альрауне
Alraune
Alraune
6
На дне
Na dne
No fundo
8
Ein Zwei Drei Waltz
Ein Zwei Drei Waltz
Valsa Um Dois Três
10
Четыре слова
Chetyre slova
Quatro palavras
11
Месяц
Mesyats
Lua Crescente
12
Ветер
Veter
Vento
13
Снайпер
Snayper
Atirador Especial
14
Эпилог. На краю
Epilog. Na krayu
Epílogo. No Limite
15
Никогда
Nikogda
Nunca
