Anterior Próxima
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Месяц

Mesyats

Lua Crescente

Álbum: Майн кайф?
Compositor: Глеб Самойлов
Letrista: Глеб Самойлов
Arranjador: Агата Кристи

Letra em Russo

Танцевали звезды в небе вальс
Провожая месяц на войну
И не отрывая пьяных глаз
Месяц выл от горя на Луну

Я вернусь, сволочь, я вернусь
Через бой, через один другой
Я найду, сволочь, я найду
Всех кто был, сволочь, был с тобой

И до боли небо он любил
Разрывая звезды пополам
И кричали звезды от любви
И орал от ненависти он сам

Я вернусь, сволочь, я вернусь
Через бой через один другой
Я найду, сволочь, я найду
Всех кто был, сволочь, был с тобой

И до боли небо он любил
Разрывая звезды пополам
И кричали звезды от любви
И орал от ненависти он сам

Я вернусь, сволочь, я вернусь
Через бой через один другой
Я найду, сволочь, я найду
Всех кто был, сволочь, был с тобой

Я вернусь, сволочь, я вернусь
Через бой через один другой
Я найду, сволочь, я найду
Всех кто был, сволочь, был с тобой

Tradução em Português

As estrelas dançavam uma valsa no céu
Acompanhando o mês à guerra
E sem desviar os olhos embriagados
O mês uivava de dor para a Lua

Eu voltarei, canalha, eu voltarei
Através do combate, através de um e outro
Eu encontrarei, canalha, eu encontrarei
Todos os que estiveram, canalha, estiveram contigo

E ele amava o céu até à dor
Rasgando as estrelas ao meio
E as estrelas gritavam de amor
And ele próprio berrava de ódio

Eu voltarei, canalha, eu voltarei
Através do combate, através de um e outro
Eu encontrarei, canalha, eu encontrarei
Todos os que estiveram, canalha, estiveram contigo

E ele amava o céu até à dor
Rasgando as estrelas ao meio
E as estrelas gritavam de amor
And ele próprio berrava de ódio

Eu voltarei, canalha, eu voltarei
Através do combate, através de um e outro
Eu encontrarei, canalha, eu encontrarei
Todos os que estiveram, canalha, estiveram contigo

Eu voltarei, canalha, eu voltarei
Através do combate, através de um e outro
Eu encontrarei, canalha, eu encontrarei
Todos os que estiveram, canalha, estiveram contigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Guerra Cósmica e o Ciúme Destrutivo
«Месяц» (Mês / Lua Crescente) é uma das canções mais violentas e emocionais do álbum, transformando elementos celestiais em soldados e amantes traídos.

A Personificação do Mesyats: Em russo, «Месяц» refere-se especificamente à Lua na sua fase crescente (em oposição a «Луна», que é o corpo celeste ou a Lua cheia). Aqui, o Mês é personificado como um soldado raivoso que vai para a guerra («Провожая месяц на войну»). A sua dor não é apenas pelo combate, mas pela traição da sua amada.

Ódio e Amor Entrelaçados: A canção explora a linha ténue entre o amor extremo e o ódio cego. O herói «amava o céu até à dor», mas esse mesmo amor faz com que ele «berra de ódio». Ele não quer apenas regressar da guerra; ele quer regressar para se vingar de todos os que estiveram com a sua amada na sua ausência.

A Estética do Grito: Musicalmente, a canção é marcada pelo contraste entre o ritmo de valsa (mencionado logo no primeiro verso) e a agressividade do refrão. A palavra «сволочь» (canalha/escória) é repetida como um insulto cuspido, reforçando o caráter vingativo e implacável do herói lírico neste «Teatro de Mortos» que é o álbum.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Месяц[MYE-syats]Mês / Lua CrescenteSubstantivo masculino. Tem dois significados: o período de 30 dias ou a Lua na fase de foice/crescente.
Сволочь[SVO-lach]Canalha / Escória / PulhaSubstantivo feminino (usado para ambos os géneros). Um insulto forte para alguém desprezível.
Бой[boy]Combate / BatalhaSubstantivo masculino.
Ненависть[NYE-na-vist']ÓdioSubstantivo feminino.
Пополам[pa-pa-LAM]Ao meio / Em doisAdvérbio. Dividir algo em duas partes iguais.
Орать[a-RAT']Berrar / Gritar muito altoVerbo imperfeito coloquial.

Parte 2: Expressão de Vingança («Я найду всех, кто был с тобой»)
A estrutura do refrão usa o futuro do verbo perfectivo «найти» (encontrar) para indicar uma determinação absoluta: «Я найду» (Eu encontrarei). O uso do pronome relativo «кто» (quem/que) obriga o verbo seguinte a estar no singular masculino («был»), mesmo que o antecedente seja plural («всех» - todos). É uma regra gramatical importante em russo.

Parte 3: «До боли» (Até à dor)
A expressão «До боли» (Até à dor / dolorosamente) funciona como um advérbio de intensidade. Indica que um sentimento ou ação atingiu o limite físico ou emocional do suportável. É muito comum na poesia russa para descrever um amor ou uma saudade extrema.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда звезды провожали месяц?

Para onde as estrelas acompanharam o mês?

Liga as palavras russas aos seus opostos ou sentimentos correspondentes na música:

Russo:
Звезды (Estrelas)
Кричали (Gritavam)
Любовь (Amor)
Português:
Ненависть (Ódio)
Орал (Berrava)
Месяц (Lua Crescente)

Какое оскорбление постоянно повторяется в припеве?

Que insulto é constantemente repetido no refrão?