Anterior
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Пулемёт Максим

Pulemyot Maksim

Metralhadora Maxim

Álbum: Декаданс
Compositor: Gleb Samoylov
Letrista: Gleb Samoylov
Arranjador: Agata Kristi

Letra em Russo

Ты просыпаешься ночью от чувства
Беды — приближенья его
Ты открываешь глаза — это правда
Он снова влетает в окно
Крылья его — пулемётная лента
Огонь его неотразим
Ствол воронёный его — суперчлен
И он полон железных сил

Пулемёт Максим
Пулемёт Максим
Максим, а-а!

Девочка, девушка, женщина —
Стадии смерти за одну ночь
От железной любви не бывает лекарств
Железной любви не помочь
Клином стальным он врывается в
Беззащитное лоно твое
То защищается, то нападает
То закончив плюет свинцом

Пулемёт Максим
Пулемёт Максим
Максим, а-а!
Пулемёт Максим

Tradução em Português

Acordas à noite com o sentimento
De desgraça — da aproximação dele
Abres os olhos — é verdade
Ele entra de novo voando pela janela
As asas dele — uma fita de metralhadora
O fogo dele é irresistível
O seu cano brunido — um super-membro
E ele está cheio de forças de ferro

Metralhadora Maxim
Metralhadora Maxim
Maxim, a-ah!

Menina, rapariga, mulher —
Estágios da morte numa só noite
Para o amor de ferro não há remédios
Ao amor de ferro não se pode ajudar
Como uma cunha de aço ele invade
O teu regaço indefeso
Ora se defende, ora ataca
Ora, terminando, cospe chumbo

Metralhadora Maxim
Metralhadora Maxim
Maxim, a-ah!
Metralhadora Maxim

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Eros e Tânatos: A Metáfora da Violência Mecânica
«Pulemyot Maksim» encerra o álbum com uma fusão agressiva de simbolismo militar e sexualidade, explorando o conceito freudiano da ligação entre o impulso sexual (Eros) e o impulso de morte (Tânatos).

Simbolismo Fálico: A metralhadora Maxim, arma icónica das guerras do início do século XX, é personificada como um invasor nocturno. O texto utiliza descrições explícitas e metáforas metálicas («cano brunido», «cunha de aço») para transformar um instrumento de guerra num símbolo de uma masculinidade destrutiva e mecânica.

A Desintegração da Inocência: O verso «Menina, rapariga, mulher — estágios da morte numa só noite» sugere um amadurecimento forçado e violento, onde a passagem do tempo e das fases da vida é equiparada a um processo de aniquilação causado por este «amor de ferro».

Estética do Medo: A canção evoca o ambiente de pesadelo recorrente na fase Decadance, onde objetos inanimados e máquinas ganham vida para atormentar o herói lírico, refletindo a ansiedade e a crueza da realidade russa pós-soviética.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пулемёт[Pu-li-MYOT]MetralhadoraSubstantivo masculino. Composto por 'пуля' (bala) e 'метать' (lançar).
Беда[Bi-DA]Desgraça / Problema / InfortúnioSubstantivo feminino.
Лента[LYEN-ta]Fita / CorreiaRefere-se à fita de munição da metralhadora.
Ствол[Stvol]Cano (de arma) / TroncoSubstantivo masculino.
Лекарство[Li-KAR-stva]Remédio / MedicamentoSubstantivo neutro.
Свинец[Svi-NYETS]ChumboSubstantivo masculino. Usado aqui para as balas.

Parte 2: Verbos de Movimento Prefixados e Direção
«Он снова влетает в окно» (Ele entra de novo voando pela janela).
O verbo Влетать é formado pela raiz 'летать' (voar) e o prefixo В-, que indica movimento para dentro. A preposição 'в' seguida do Caso Acusativo (окно) reforça a direção da entrada.

Parte 3: Construção de Inexistência no Presente
«Не бывает лекарств» (Não existem/há remédios).
A forma бывает (ocorre/existe habitualmente) é usada aqui para expressar uma verdade absoluta ou frequente. Sendo uma frase negativa de existência, o objeto 'лекарств' deve estar obrigatoriamente no Caso Genitivo Plural.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что влетает в окно к герою ночью?

O que entra voando pela janela do herói à noite?

Faz a correspondência entre os termos militares e as partes do corpo/objetos:

Russo:
Свинец
Ствол воронёный
Пулемётная лента
Português:
Крылья (Asas)
Суперчлен (Super-membro)
Плевок (Cuspo)

Бывают ли лекарства от железной любви?

Existem remédios para o amor de ferro?