Anterior Próxima
Este verbo descreve algo que se move rente ao chão ou se espalha como um tapete. É um termo essencial na literatura russa para criar atmosferas de mistério em cenários naturais, especialmente em ambientes góticos como pântanos ou florestas.
Letra em Russo
Ночь наступила внезапно и быстро
Закрыты окна, ставни, двери
«Боже, храни нас от сил нечистых» –
Молились люди на коленях
Безмолвный страх закрался в каждый дом
И только старый сторож пьяный
Забыв про всё, орал упрямо
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Воздух наполнен могильной прохладой
Слепой туман стелился с болота
Полночь близка, и опять где-то рядом
Вампиры вышли на охоту
И вновь кого-то станут отпевать
И скорбный хор басов могучих
Споет псалмы мрачнее тучи
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Скована страхом жизнь, невозможна
Пролита кровь людей невинных
Церковь пуста, веры нет в силу Божью
И блекнет злато икон старинных
Зарос бурьяном пышный прежде сад
И только старый сторож пьяный
Забыв про страх, орал упрямо
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Закрыты окна, ставни, двери
«Боже, храни нас от сил нечистых» –
Молились люди на коленях
Безмолвный страх закрался в каждый дом
И только старый сторож пьяный
Забыв про всё, орал упрямо
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Воздух наполнен могильной прохладой
Слепой туман стелился с болота
Полночь близка, и опять где-то рядом
Вампиры вышли на охоту
И вновь кого-то станут отпевать
И скорбный хор басов могучих
Споет псалмы мрачнее тучи
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Скована страхом жизнь, невозможна
Пролита кровь людей невинных
Церковь пуста, веры нет в силу Божью
И блекнет злато икон старинных
Зарос бурьяном пышный прежде сад
И только старый сторож пьяный
Забыв про страх, орал упрямо
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-лай, лай-лай-лай-лай-лай
Лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай
Лай-ла-лай!
Tradução em Português
A noite chegou súbita e rapidamente
Janelas, persianas e portas estão fechadas
«Deus, guarda-nos das forças malignas» –
As pessoas rezavam de joelhos
Um medo silencioso rastejou para cada casa
E apenas o velho guarda bêbedo
Esquecendo tudo, berrava obstinadamente
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
O ar está cheio de uma frescura sepulcral
Um nevoeiro cego rastejava do pântano
A meia-noite está próxima, e de novo algures perto
Vampiros saíram para a caça
E de novo alguém será encomendado
E o coro fúnebre de baixos poderosos
Cantará salmos mais sombrios que uma nuvem
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
A vida está agrilhoada pelo medo, impossível
O sangue de inocentes foi derramado
A igreja está vazia, não há fé no poder de Deus
E o ouro dos ícones antigos desvanece
O jardim outrora viçoso cobriu-se de ervas daninhas
E apenas o velho guarda bêbedo
Esquecendo o medo, berrava obstinadamente
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
Janelas, persianas e portas estão fechadas
«Deus, guarda-nos das forças malignas» –
As pessoas rezavam de joelhos
Um medo silencioso rastejou para cada casa
E apenas o velho guarda bêbedo
Esquecendo tudo, berrava obstinadamente
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
O ar está cheio de uma frescura sepulcral
Um nevoeiro cego rastejava do pântano
A meia-noite está próxima, e de novo algures perto
Vampiros saíram para a caça
E de novo alguém será encomendado
E o coro fúnebre de baixos poderosos
Cantará salmos mais sombrios que uma nuvem
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
A vida está agrilhoada pelo medo, impossível
O sangue de inocentes foi derramado
A igreja está vazia, não há fé no poder de Deus
E o ouro dos ícones antigos desvanece
O jardim outrora viçoso cobriu-se de ervas daninhas
E apenas o velho guarda bêbedo
Esquecendo o medo, berrava obstinadamente
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-la-lai-la-lai
Lai-la-lai!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Terror Gótico e a Estética da Decadência
«Epidemiya» é um exemplo fascinante do gótico clássico transportado para o rock russo do início dos anos 90. A canção utiliza tropos do cinema de terror e da literatura de vampiros para criar uma atmosfera de desamparo total.
«Epidemiya» é um exemplo fascinante do gótico clássico transportado para o rock russo do início dos anos 90. A canção utiliza tropos do cinema de terror e da literatura de vampiros para criar uma atmosfera de desamparo total.
• Autoria Incomum: Esta é a única canção na história da banda cujo texto foi escrito pelo teclista Aleksandr Kozlov. O facto de ele ter escrito a letra porque Gleb demorava a encontrar as palavras certas deu à música um tom mais narrativo e direto, quase como um conto de fadas sombrio.
• A Crise da Fé: A letra descreve um cenário onde a proteção divina falhou: «a igreja está vazia» e «o ouro dos ícones desvanece». Esta imagem reflete o ambiente de desintegração moral e espiritual da sociedade durante o colapso da União Soviética, onde as antigas instituições já não ofereciam conforto.
• O Guarda Perto da Loucura: A figura do «velho guarda bêbedo» que continua a cantar alegremente enquanto o mundo sucumbe aos vampiros é uma representação do absurdo. Ele é o único que, através da embriaguez ou da loucura, escapa à «epidemia» de medo que agrilhoa os outros.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Эпидемия | [E-pi-DYE-mi-ya] | Epidemia | Substantivo feminino. |
| Ставни | [STAV-ni] | Persianas / Portadas | Proteções externas das janelas, comuns em casas tradicionais russas. |
| Нечистый | [Ni-CHIS-tyy] | Impuro / Maligno | Refere-se a forças demoníacas ('сила нечистая'). |
| Могильный | [Ma-GIL'-nyy] | Sepulcral / Tumular | Adjetivo derivado de могила (túmulo). |
| Отпевать | [At-pi-VAT'] | Encomendar (um morto) | Serviço religioso fúnebre cristão ortodoxo. |
| Бурьян | [Bur-YAN] | Erva daninha (alta e densa) | Substantivo masculino. |
Parte 2: Particípios Passados Passivos Curtos
A terceira estrofe começa com particípios na forma curta, que descrevem o estado atual resultante de uma ação anterior:• Скована (Agrilhoada/Acorrentada) - do verbo сковать. Refere-se à 'жизнь' (feminino).
• Пролита (Derramada) - do verbo пролить. Refere-se à 'кровь' (feminino).
Estas formas são usadas para enfatizar o resultado passivo da ação no sujeito.Parte 3: O Uso do Verbo «Стелиться»
«Туман стелился с болота» (O nevoeiro rastejava/estendia-se do pântano).Este verbo descreve algo que se move rente ao chão ou se espalha como um tapete. É um termo essencial na literatura russa para criar atmosferas de mistério em cenários naturais, especialmente em ambientes góticos como pântanos ou florestas.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто орал упрямо, забыв про страх?
Quem berrava obstinadamente, esquecendo o medo?
Liga as partes da casa às ações das pessoas:
Russo:
В каждый дом
Окна и двери
На коленях
Português:
Закрыты (Fechadas)
Молились (Rezavam)
Закрался страх (O medo rastejou)
Что произошло с иконами в песне?
O que aconteceu com os ícones na canção?
🎵 Outras Músicas de "Декаданс"
1
Щёкотно
Shchyokotno
Faz Cócegas
2
Мотоциклетка
Mototsikletka
A Motociclista
3
Его там не было
Ego tam ne bylo
Ele Não Estava Lá
5
Беглец
Beglets
Fugitivo
6
Шпала
Shpala
Travessa
7
Декаданс
Dekadans
Decadência
8
Эксперимент
Eksperiment
Experiência
9
Кошка
Koshka
Gata
10
Красный петух
Krasnyy petukh
Galo Vermelho
11
Пулемёт Максим
Pulemyot Maksim
Metralhadora Maxim
