Anterior Próxima
A partícula б (ou бы) juntamente com o verbo no passado forma o condicional. Neste contexto, expressa um desejo forte ou um arrependimento de que algo não tenha acontecido. Isto confere ao discurso da heroína um tom dramático e teatral.
Letra em Russo
О, декаданс! Случайные встречи
Стол, преферанс, горящие свечи
На патифон надета пластинка
Гои сидят и слушают Стинга
Плещется ром, и-и-и кокаин
Жёлтыми пальцами в тонкие ноздри
Вы предлагаете вместе уйти
Поздно, милая дамочка, поздно!
Дышите в ухо, что там, за углом
Черный блестящий нас ждет роллс-ройс
Он повезет нас на аэродром
Томной дорогой рассыпанных роз
А там, за дорогой, Ваш аэроплан —
Страшная, дикая, дивная птица
Дремлет пилот, ему снится канкан
Он призывает нас торопиться
Утро лучами согрело восток
«Ну же!» — вскричали вы, — «Ну, полетели!»
Но струи багровые мое лицо
Вдруг озарили, и вы побледнели
«Как?!» — закричали вы, — «Вы, что, еврей?!
Лучше б Вы сердце пронзили мне пулей!
Вы погубили меня, Вы злодей!
Вы обманули, Вы обманули!
Вы отравили мой девичий мозг
Вы растоптали мои эдельвейсы!
Так убирайтесь, пархатый Вы монстр!
Брейте свои кацапские пейсы!»
Я Вам ответил: «Мадам, Вы кокотка!
Падшая женщина, жалкая гойша
Так улетайте же Вы одиноко
Нам разговаривать не о чем больше!
Вернусь я туда, где кушают смерть
И черпают жизнь из хрустальных бокалов
В ней ничего невозможного нет
Да, это не много, но это не мало!
Там декаданс, случайные встречи
Солнышко тушит ненужные свечи
На патефон поставлю пластинку
И застрелюсь под музыку Стинга!»
We'll be together tonight!
Стол, преферанс, горящие свечи
На патифон надета пластинка
Гои сидят и слушают Стинга
Плещется ром, и-и-и кокаин
Жёлтыми пальцами в тонкие ноздри
Вы предлагаете вместе уйти
Поздно, милая дамочка, поздно!
Дышите в ухо, что там, за углом
Черный блестящий нас ждет роллс-ройс
Он повезет нас на аэродром
Томной дорогой рассыпанных роз
А там, за дорогой, Ваш аэроплан —
Страшная, дикая, дивная птица
Дремлет пилот, ему снится канкан
Он призывает нас торопиться
Утро лучами согрело восток
«Ну же!» — вскричали вы, — «Ну, полетели!»
Но струи багровые мое лицо
Вдруг озарили, и вы побледнели
«Как?!» — закричали вы, — «Вы, что, еврей?!
Лучше б Вы сердце пронзили мне пулей!
Вы погубили меня, Вы злодей!
Вы обманули, Вы обманули!
Вы отравили мой девичий мозг
Вы растоптали мои эдельвейсы!
Так убирайтесь, пархатый Вы монстр!
Брейте свои кацапские пейсы!»
Я Вам ответил: «Мадам, Вы кокотка!
Падшая женщина, жалкая гойша
Так улетайте же Вы одиноко
Нам разговаривать не о чем больше!
Вернусь я туда, где кушают смерть
И черпают жизнь из хрустальных бокалов
В ней ничего невозможного нет
Да, это не много, но это не мало!
Там декаданс, случайные встречи
Солнышко тушит ненужные свечи
На патефон поставлю пластинку
И застрелюсь под музыку Стинга!»
We'll be together tonight!
Tradução em Português
Oh, decadência! Encontros casuais
Mesa, preferência, velas acesas
No gramofone está um disco
Os gentios sentam-se e ouvem Sting
O rum agita-se, e-e-e cocaína
Com dedos amarelos nas narinas finas
Você propõe partirmos juntos
É tarde, querida daminha, é tarde!
Sopra-me ao ouvido que ali, ao virar da esquina
Um Rolls-Royce preto brilhante nos espera
Ele levar-nos-á ao aeródromo
Pela estrada lânguida de rosas espalhadas
E lá, depois da estrada, o seu aeroplano —
Ave terrível, selvagem e maravilhosa
O piloto dormita, sonha com o cancã
Ele exorta-nos a apressarmo-nos
A manhã aqueceu o oriente com raios
«Ora vamos!» — gritou você, — «Vamos, voemos!»
But jatos purpúreos o meu rosto
Subitamente iluminaram, e você empalideceu
«Como?!» — gritou você, — «Você é judeu?!
Antes me tivesse atravessado o coração com uma bala!
Você destruiu-me, você é um vilão!
Você enganou-me, você enganou-me!
Você envenenou o meu cérebro de donzela
Você espezinhou os meus edelvais!
Rua daqui, monstro sarnento!
Barbeie as suas suíças de katsap!»
Eu respondi-lhe: «Madame, você é uma cocote!
Mulher caída, gueixa patética
Então voe para longe sozinha
Não temos mais nada sobre o que falar!
Voltarei para onde comem a morte
E bebem a vida de cálices de cristal
Nela nada é impossível
Sim, não é muito, mas não é pouco!
Ali há decadência, encontros casuais
O sol apaga as velas desnecessárias
No gramofone porei um disco
E darei um tiro em mim ao som de Sting!»
Estaremos juntos esta noite!
Mesa, preferência, velas acesas
No gramofone está um disco
Os gentios sentam-se e ouvem Sting
O rum agita-se, e-e-e cocaína
Com dedos amarelos nas narinas finas
Você propõe partirmos juntos
É tarde, querida daminha, é tarde!
Sopra-me ao ouvido que ali, ao virar da esquina
Um Rolls-Royce preto brilhante nos espera
Ele levar-nos-á ao aeródromo
Pela estrada lânguida de rosas espalhadas
E lá, depois da estrada, o seu aeroplano —
Ave terrível, selvagem e maravilhosa
O piloto dormita, sonha com o cancã
Ele exorta-nos a apressarmo-nos
A manhã aqueceu o oriente com raios
«Ora vamos!» — gritou você, — «Vamos, voemos!»
But jatos purpúreos o meu rosto
Subitamente iluminaram, e você empalideceu
«Como?!» — gritou você, — «Você é judeu?!
Antes me tivesse atravessado o coração com uma bala!
Você destruiu-me, você é um vilão!
Você enganou-me, você enganou-me!
Você envenenou o meu cérebro de donzela
Você espezinhou os meus edelvais!
Rua daqui, monstro sarnento!
Barbeie as suas suíças de katsap!»
Eu respondi-lhe: «Madame, você é uma cocote!
Mulher caída, gueixa patética
Então voe para longe sozinha
Não temos mais nada sobre o que falar!
Voltarei para onde comem a morte
E bebem a vida de cálices de cristal
Nela nada é impossível
Sim, não é muito, mas não é pouco!
Ali há decadência, encontros casuais
O sol apaga as velas desnecessárias
No gramofone porei um disco
E darei um tiro em mim ao som de Sting!»
Estaremos juntos esta noite!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Ironia sobre a Idade de Prata e Pós-Modernismo
A canção título do álbum «Декаданс» é uma estilização brilhante da estética do início do século XX (a era de Vertinsky e Severyanin), misturada com detalhes irónicos do final do século XX (Sting, cocaína, Rolls-Royce).
A canção título do álbum «Декаданс» é uma estilização brilhante da estética do início do século XX (a era de Vertinsky e Severyanin), misturada com detalhes irónicos do final do século XX (Sting, cocaína, Rolls-Royce).
• Absurdo e Mistura de Conceitos: Gleb Samoylov cria magistralmente a imagem de uma sociedade de "salão", onde os heróis trocam insultos teatrais. A letra mistura intencionalmente termos: «goy-sha» (um híbrido de 'goy' - gentio - e 'gueixa') ou «suíças de katsap» (uma combinação absurda entre a alcunha pejorativa para russos e os cachos laterais judaicos), sublinhando a falsidade e o jogo de personagens.
• O Final e Sting: A menção a Sting e a sua citação «We'll be together tonight» é uma ironia sobre a moda do início dos anos 90, quando a música ocidental se tornou acessível e era vista como um elemento de uma nova «elitização». Suicidar-se ao som de Sting é o ponto alto desta decadência paródica.
• Decadência como Estado de Espírito: A canção descreve um mundo onde se «come a morte» e se «bebe a vida de cálices de cristal» — é ao mesmo tempo uma homenagem à velha cultura e uma mofa às tentativas de a ressuscitar no gélido ano de 1991.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Случайный | [Slu-CHAY-nyy] | Casual / Acidental | Adjetivo que descreve os encontros na canção. |
| Пластинка | [Plas-TIN-ka] | Disco (vinil) | O objeto colocado no gramofone. |
| Томный | [TOM-nyy] | Lânguido / Melancólico | Palavra típica da estética do decadentismo. |
| Побледнеть | [Pa-blid-NYET'] | Empalidecer | Verbo que descreve a reação da dama ao ver o rosto do narrador. |
| Растоптать | [Ras-tap-TAT'] | Espezinhar / Pisotear | Ação emocional (espezinhar os edelvais). |
| Бокал | [Ba-KAL] | Cálice / Taça / Copo | O recipiente de onde se 'bebe a vida'. |
Parte 2: O Modo Condicional (Subjuntivo)
Na música encontramos a frase: «Лучше б Вы сердце пронзили мне пулей!»A partícula б (ou бы) juntamente com o verbo no passado forma o condicional. Neste contexto, expressa um desejo forte ou um arrependimento de que algo não tenha acontecido. Isto confere ao discurso da heroína um tom dramático e teatral.
Parte 3: Verbos de Movimento com Prefixos
A canção está cheia de deslocamentos:• Уйти — o prefixo У- indica partida, afastamento.
• Улететь — voar para longe.
• Вернуться — regressar ao ponto de origem (à decadência).
Os prefixos em russo alteram radicalmente o sentido dos verbos de movimento básicos, transformando um simples 'ir' num espectro completo de ações.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какую музыку слушают гои в начале песни?
Que música os gentios ouvem no início da canção?
Faz a correspondência entre os insultos dos personagens:
Russo:
Монстр
Злодей
Кокотка
Português:
Cortesã / Mulher de costumes leves
Vilão
Monstro
Что делает солнышко в финале песни?
O que faz o sol no final da canção?
🎵 Outras Músicas de "Декаданс"
1
Щёкотно
Shchyokotno
Faz Cócegas
2
Мотоциклетка
Mototsikletka
A Motociclista
3
Его там не было
Ego tam ne bylo
Ele Não Estava Lá
4
Эпидемия
Epidemiya
Epidemia
5
Беглец
Beglets
Fugitivo
6
Шпала
Shpala
Travessa
8
Эксперимент
Eksperiment
Experiência
9
Кошка
Koshka
Gata
10
Красный петух
Krasnyy petukh
Galo Vermelho
11
Пулемёт Максим
Pulemyot Maksim
Metralhadora Maxim
