Próxima
← Voltar para Адаптация ПчёлАдаптация Пчёл

По условиям любви

Po usloviyam lyubvi

Pelas condições do amor

Álbum: Остановка Май
Compositor: Alexander Buslov
Letrista: Alexander Buslov
Arranjador: Адаптация пчёл

Letra em Russo

«Они ещё живы, они ещё живы!» —
Негодуют случайные пассажиры.
Негодуют случайные пассажиры:
«Они ещё живы!»

А мы ничего, мы поем и танцуем
Всё это время и не комплексуем,
Что не вышли в тираж,
А играем кибер-гранж.

Долгий миг, дикий трип,
По условиям любви
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб,
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб.

Пьяным в дым, заводным,
Непременно молодым,
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб,
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб.

«Да мы не фанаты, да мы не фанаты,
Мы с левого края погреться, ребята» —
Твердят убедительно ренегаты —
«Да мы не фанаты.»

А мы ничего, мы не переживаем,
Всё это время поем и играем,
Посылая сигнал,
Чтобы космос ближе стал.

Долгий миг, дикий трип,
По условиям любви
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб,
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб.

Пьяным в дым, заводным,
Непременно молодым,
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб,
Зритель хочет, чтобы вокалист погиб.

Tradução em Português

«Eles ainda estão vivos, eles ainda estão vivos!» —
Indignam-se os passageiros casuais.
Indignam-se os passageiros casuais:
«Eles ainda estão vivos!»

E nós na boa, nós cantamos e dançamos
Todo este tempo e não nos complexamos,
Por não termos saído em grande escala,
Mas tocarmos cyber-grunge.

Um longo instante, uma trip selvagem,
Pelas condições do amor
O espetador quer que o vocalista morra,
O espetador quer que o vocalista morra.

Bêbedo a cair, cheio de energia,
Impreterivelmente jovem,
O espetador quer que o vocalista morra,
O espetador quer que o vocalista morra.

«Sim, nós não somos fãs, sim, nós não somos fãs,
Nós somos do lado esquerdo para nos aquecermos, malta» —
Repetem convictamente os renegados —
«Sim, nós não somos fãs.»

E nós na boa, nós não nos preocupamos,
Todo este tempo cantamos e tocamos,
Enviando um sinal,
Para que o espaço fique mais perto.

Um longo instante, uma trip selvagem,
Pelas condições do amor
O espetador quer que o vocalista morra,
O espetador quer que o vocalista morra.

Bêbedo a cair, cheio de energia,
Impreterivelmente jovem,
O espetador quer que o vocalista morra,
O espetador quer que o vocalista morra.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Crítica à Indústria Musical e ao Mito da 'Estrela de Rock'
O Mito do Mártir: A canção critica fortemente a forma como o público e a indústria musical consomem os artistas. A repetição exaustiva da frase «O espetador quer que o vocalista morra» aborda a idealização macabra do estereótipo de que um verdadeiro roqueiro deve viver depressa e morrer de forma trágica e jovem (o fenómeno do 'Clube dos 27').

Passageiros Casuais vs Autenticidade: O termo «passageiros» («пассажиры») é muito utilizado na gíria urbana russa para descrever pessoas que estão num local por mero acaso ou de passagem, não pertencendo à subcultura. A banda usa isto para criticar os ouvintes superficiais ou falsos apoiantes («renegados») que só aparecem nos espetáculos para se divertirem superficialmente («para nos aquecermos»), sem compreenderem a arte.

A Identidade do Cyber-Grunge: Em resposta ao consumismo musical, a banda afirma orgulhosamente que não se preocupa por não ter «saído em grande escala» (ou não ter virado excessivamente comercial/pop), preferindo manter a sua verdadeira essência focada no seu estilo de «cyber-grunge» e em enviar um sinal para o universo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пассажиры[Pa-sa-ZHI-ry]PassageirosNa gíria, significa pessoas que estão de passagem, turistas casuais numa cena cultural.
Тираж[Ti-RASH]Tiragem / CirculaçãoRefere-se a edições em massa. 'Выйти в тираж' pode significar comercializar-se intensamente.
Погиб[Pa-GIP]Morreu / PereceuVerbo 'pogibnut' no passado, género masculino. Morte não natural ou trágica.
Трип[Trip]Viagem / TripEmpréstimo do inglês, refere-se a uma experiência psicadélica ou situação intensa.
Ренегаты[Ri-ni-GA-ty]Renegados / TraidoresAqueles que abandonam as suas crenças ou são falsos apoiantes.
Заводным[Za-vad-NYM]Cheio de energia / AnimadoAdjetivo no Caso Instrumental. Literalmente algo que funciona 'a corda'.
Parte 1: Gíria e Expressões Idiomáticas
A expressão «пьяный в дым» (literalmente: bêbedo em fumo) é uma construção idiomática russa muito colorida usada para descrever alguém que está completamente embriagado, cego de álcool, sem qualquer noção da realidade (o equivalente português a 'bêbedo que nem um cacho').

Parte 2: A Conjunção «Чтобы» e o Modo Conjuntivo
A palavra чтобы (para que / que) é usada no russo para expressar finalidade ou desejo de que outra pessoa faça algo. Na letra, ao dizer «Зритель хочет, чтобы вокалист погиб» (O espetador quer que o vocalista morra), a regra dita que o verbo da oração subordinada (погиб) deve estar obrigatoriamente no tempo passado, embora o desejo seja presente ou para o futuro. O russo utiliza esta construção como equivalente ao nosso Modo Conjuntivo.

Parte 3: O Caso Instrumental para Estados Transitórios e Descrições
Os adjetivos Пьяным (bêbedo), заводным (cheio de energia) e молодым (jovem) terminam em '-ым', indicando que estão no Caso Instrumental. Em russo, este caso é frequentemente utilizado em conjunto com verbos de transformação, estado ou morte para indicar a condição física ou mental na qual o sujeito se encontrava na altura do evento. Ou seja, o público deseja a morte do vocalista enquanto ele ostenta o estado de jovem e ébrio.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что зритель хочет в этой песне?

O que o espetador quer nesta música?

Faz a correspondência entre o vocabulário ou expressões e a sua tradução:

Russo:
Дикий трип
Пьяным в дым
Случайные пассажиры
Português:
Bêbedo a cair
Passageiros casuais
Trip selvagem

Какой стиль музыки играет группа?

Que estilo de música a banda toca, de acordo com a letra?