Anterior Próxima
Letra em Russo
Ну на этих злых, давай веселиться!
Жизнь — это миг: умер и родился.
Танцуй свои странные танцы,
Тебе нечего стесняться!
Пофигу на то, что скажут сумасброды!
Влево, вправо водим хороводы.
«Ну и где здесь нирвана?» — спросите вы.
А вот твоя панама!
Лала-лала-лала,
А вот твоя панама,
Носи на…
Лала-лала-лала-ла-ла,
Добавим, если мало,
Мало.
Добрые внутри, милые снаружи,
Ближе, ближе — обезоружим.
Пижама на голое тело —
Кому какое дело?
Одни за мир, другие — за свободу,
«Бла-бла-бла-бла» — всё не для народа,
И зреет обидная рана…
Вот тебе от нас твоя панама!
Лала-лала,
А вот твоя панама,
Носи на!
Лала-лала-лала-la-la,
Добавим, если мало, мало.
Лала-лала-лала-ла-ла,
А вот твоя панама,
Не жмёт на?
Лала-лала-лала,
Лала-лала-лала-ла-ла,
Всегда добавим, если мало,
Мало…
Жизнь — это миг: умер и родился.
Танцуй свои странные танцы,
Тебе нечего стесняться!
Пофигу на то, что скажут сумасброды!
Влево, вправо водим хороводы.
«Ну и где здесь нирвана?» — спросите вы.
А вот твоя панама!
Лала-лала-лала,
А вот твоя панама,
Носи на…
Лала-лала-лала-ла-ла,
Добавим, если мало,
Мало.
Добрые внутри, милые снаружи,
Ближе, ближе — обезоружим.
Пижама на голое тело —
Кому какое дело?
Одни за мир, другие — за свободу,
«Бла-бла-бла-бла» — всё не для народа,
И зреет обидная рана…
Вот тебе от нас твоя панама!
Лала-лала,
А вот твоя панама,
Носи на!
Лала-лала-лала-la-la,
Добавим, если мало, мало.
Лала-лала-лала-ла-ла,
А вот твоя панама,
Не жмёт на?
Лала-лала-лала,
Лала-лала-лала-ла-ла,
Всегда добавим, если мало,
Мало…
Tradução em Português
Ora, que se lixem os raivosos, vamos divertir-nos!
A vida é um instante: morreu e nasceu.
Danças as tuas danças estranhas,
Não tens nada de que te envergonhar!
Não queremos saber do que dizem os doidos!
Para a esquerda, para a direita, dançamos em rodas.
«E onde está a nirvana aqui?» — perguntarão vocês.
Ora, aqui está o teu panamá!
Lalá-lalá-lalá,
Ora, aqui está o teu panamá,
Usa no…
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Adicionaremos, se for pouco,
Pouco.
Bons por dentro, fofos por fora,
Mais perto, mais perto — vamos desarmar.
Pijama sobre o corpo nu —
Quem é que quer saber?
Uns pela paz, outros — pela liberdade,
«Bla-bla-bla-bla» — nada é para o povo,
E amadurece uma ferida ofensiva…
Toma lá de nossa parte o teu panamá!
Lalá-lalá,
Ora, aqui está o teu panamá,
Usa no!
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Adicionaremos, se for pouco, pouco.
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Ora, aqui está o teu panamá,
Não aperta no?
Lalá-lalá-lalá,
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Sempre adicionaremos, se for pouco,
Pouco…
A vida é um instante: morreu e nasceu.
Danças as tuas danças estranhas,
Não tens nada de que te envergonhar!
Não queremos saber do que dizem os doidos!
Para a esquerda, para a direita, dançamos em rodas.
«E onde está a nirvana aqui?» — perguntarão vocês.
Ora, aqui está o teu panamá!
Lalá-lalá-lalá,
Ora, aqui está o teu panamá,
Usa no…
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Adicionaremos, se for pouco,
Pouco.
Bons por dentro, fofos por fora,
Mais perto, mais perto — vamos desarmar.
Pijama sobre o corpo nu —
Quem é que quer saber?
Uns pela paz, outros — pela liberdade,
«Bla-bla-bla-bla» — nada é para o povo,
E amadurece uma ferida ofensiva…
Toma lá de nossa parte o teu panamá!
Lalá-lalá,
Ora, aqui está o teu panamá,
Usa no!
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Adicionaremos, se for pouco, pouco.
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Ora, aqui está o teu panamá,
Não aperta no?
Lalá-lalá-lalá,
Lalá-lalá-lalá-lá-lá,
Sempre adicionaremos, se for pouco,
Pouco…
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Chapéu como Escudo e Ironia Social
• A Metáfora do Panamá: O chapéu «panamá» é usado aqui como um símbolo de proteção e, simultaneamente, de indiferença irónica perante o caos do mundo. Enquanto políticos e oradores discutem conceitos abstratos como «paz» e «liberdade» que não chegam ao povo («bla-bla-bla»), o artista oferece um simples chapéu — algo tangível, mas absurdo — como resposta à ferida social.
• Khorovod (Хоровод): A letra menciona a «dança em rodas» (хоровод), uma tradição folclórica eslava muito antiga que simboliza a união e o movimento cíclico da vida. A banda subverte esta imagem tradicional ao sugerir que esta dança deve ser feita ignorando as críticas dos «raivosos» e «doidos».
• Nirvana e Espiritualidade: A pergunta «E onde está a nirvana aqui?» reflete a busca constante da geração russa pós-soviética por paz espiritual num ambiente muitas vezes hostil e barulhento. A resposta dada — o chapéu — sugere que a iluminação pode estar em aceitar o momento presente de forma descontraída.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Веселиться | [Vi-si-LIT-sya] | Divertir-se | Verbo reflexivo que indica uma ação de alegria coletiva ou individual. |
| Стесняться | [Stis-NYAT-sya] | Envergonhar-se / Ter vergonha | Verbo reflexivo muito comum para descrever timidez ou inibição. |
| Сумасброды | [Su-mas-BRO-dy] | Doidos / Pessoas impulsivas | Termo pejorativo para quem age de forma insensata ou excêntrica. |
| Хороводы | [Kha-ra-VO-dy] | Danças em roda | Plural de 'Khorovod', uma dança circular tradicional russa. |
| Обезоружим | [A-bi-za-RU-zhim] | Desarmaremos | Do verbo 'obezoruzhit' (desarmar). Futuro, 1ª pessoa do plural. |
| Жмёт | [Zhmyot] | Aperta / Está apertado | Usado frequentemente para roupa ou sapatos que não servem bem. |
Parte 2: A Expressão de Indiferença «Пофигу на...»
A palavra пофигу (ou simplesmente 'пофиг') é uma gíria russa extremamente comum que significa «não querer saber» ou «ser-me indiferente». • É uma forma mais suave do palavrão 'pohuy'.
• Exige a preposição на seguida do Caso Acusativo para indicar o que é ignorado: «Пофигу на то, что скажут...» (Não quero saber do que dirão...).
Parte 3: Estruturas Negativas com «Нечего»
A letra utiliza a estrutura «Тебе нечего стесняться» (Não tens nada de que te envergonhar).• Нечего (nada que / não há nada) + Infinitivo.
• Esta construção indica a ausência de motivo ou necessidade para realizar uma ação. O sujeito da frase deve estar obrigatoriamente no Caso Dativo (Тебе - Para ti).
• Outro exemplo comum: «Мне нечего сказать» (Não tenho nada a dizer).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что автор предлагает носить в песне?
O que o autor sugere usar na música?
Faz a correspondência entre as descrições e os locais/objetos na letra:
Russo:
Пижама
Хороводы
Панама
Português:
Sobre o corpo nu
Esquerda e direita
Não aperta
Какое выражение означает полное безразличие?
Qual expressão significa total indiferença?
🎵 Outras Músicas de "Остановка Май"
1
По условиям любви
Po usloviyam lyubvi
Pelas condições do amor
3
Я звонил и узнавал
Ya zvonil i uznaval
Eu liguei e informei-me
4
Улица Есенина
Ulitsa Yesenina
Rua Yesenin
5
Мутное время
Mutnoye vremya
Tempo turvo
6
Комбикорм
Kombikorm
Ração
7
Гори-гори
Gori-gori
Arde, arde
8
Фани Мани
Fani Mani
Funny Money
9
Осень под дождём
Osen pod dozhdyom
Outono sob a chuva
10
До свидания
Do svidaniya
Adeus / Até à vista
