Anterior Próxima
Letra em Russo
Странное время, странное время, странное…
И не помогает горячая ванная,
Ни кино, ни вино, ни друзья, ни подруги.
Я дышу, извлекая из дерева звуки.
Может, песня получится скоро?
Всё о том же: как классно у моря.
Ничего не меняется в мире,
Даже эта война в прямом эфире.
Ничего нового, ничего…
Закатилось, выкатилось колесо.
Мутное время, мутное время, мутное…
Куда ты бежишь, стрелка минутная?
Нам с тобой по пути или не очень.
Я дышу, выдыхая строчку за строчкой.
Может, песня появится скоро,
Всё о том же: как классно у моря.
Ничего не меняется в мире,
Даже эта война в прямом эфире.
Ничего нового, ничего.
Закатилось, выкатилось колесо.
Мутное время, мутное время, мутное…
Спасибо всем нам за дела наши чудные!
Мутное время, мутное время, мутное…
Спаси меня, что-нибудь беспробудное!
И не помогает горячая ванная,
Ни кино, ни вино, ни друзья, ни подруги.
Я дышу, извлекая из дерева звуки.
Может, песня получится скоро?
Всё о том же: как классно у моря.
Ничего не меняется в мире,
Даже эта война в прямом эфире.
Ничего нового, ничего…
Закатилось, выкатилось колесо.
Мутное время, мутное время, мутное…
Куда ты бежишь, стрелка минутная?
Нам с тобой по пути или не очень.
Я дышу, выдыхая строчку за строчкой.
Может, песня появится скоро,
Всё о том же: как классно у моря.
Ничего не меняется в мире,
Даже эта война в прямом эфире.
Ничего нового, ничего.
Закатилось, выкатилось колесо.
Мутное время, мутное время, мутное…
Спасибо всем нам за дела наши чудные!
Мутное время, мутное время, мутное…
Спаси меня, что-нибудь беспробудное!
Tradução em Português
Tempo estranho, tempo estranho, estranho…
E não ajuda um banho quente,
Nem cinema, nem vinho, nem amigos, nem amigas.
Eu respiro, extraindo sons da madeira.
Talvez a canção saia em breve?
Tudo sobre o mesmo: como é bom à beira-mar.
Nada muda no mundo,
Até esta guerra em direto.
Nada de novo, nada…
A roda rolou para longe, a roda rolou para fora.
Tempo turvo, tempo turvo, turvo…
Para onde foges tu, ponteiro dos minutos?
Estamos no mesmo caminho ou nem por isso.
Eu respiro, expirando verso após verso.
Talvez a canção apareça em breve,
Tudo sobre o mesmo: como é bom à beira-mar.
Nada muda no mundo,
Até esta guerra em direto.
Nada de novo, nada.
A roda rolou para longe, a roda rolou para fora.
Tempo turvo, tempo turvo, turvo…
Obrigado a todos nós pelos nossos feitos maravilhosos!
Tempo turvo, tempo turvo, turvo…
Salva-me, algo que seja profundo!
E não ajuda um banho quente,
Nem cinema, nem vinho, nem amigos, nem amigas.
Eu respiro, extraindo sons da madeira.
Talvez a canção saia em breve?
Tudo sobre o mesmo: como é bom à beira-mar.
Nada muda no mundo,
Até esta guerra em direto.
Nada de novo, nada…
A roda rolou para longe, a roda rolou para fora.
Tempo turvo, tempo turvo, turvo…
Para onde foges tu, ponteiro dos minutos?
Estamos no mesmo caminho ou nem por isso.
Eu respiro, expirando verso após verso.
Talvez a canção apareça em breve,
Tudo sobre o mesmo: como é bom à beira-mar.
Nada muda no mundo,
Até esta guerra em direto.
Nada de novo, nada.
A roda rolou para longe, a roda rolou para fora.
Tempo turvo, tempo turvo, turvo…
Obrigado a todos nós pelos nossos feitos maravilhosos!
Tempo turvo, tempo turvo, turvo…
Salva-me, algo que seja profundo!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Alienação, Guerra e o Escapismo Criativo
• Tempo Turvo (Мутное время): O termo «mutnoye» (turvo/opaco) descreve a sensação de incerteza política e social na Rússia contemporânea. Refere-se a um período onde as fronteiras entre a verdade e a mentira são indistinguíveis, e o futuro parece nublado.
• Guerra em Direto: A letra faz uma observação amarga sobre a banalização do horror: a guerra tornou-se apenas mais um conteúdo de «direto» (прямой эфир), consumido entre entretenimento e rotina, sem causar mudanças reais no comportamento humano.
• Sons da Madeira: Quando o autor diz «extraindo sons da madeira», refere-se ao ato de tocar guitarra acústica. A música surge como a única forma de respiração e sobrevivência perante a ineficácia de outros escapes como o álcool ou o cinema.
• Ironia dos Feitos: A frase «Obrigado a todos nós pelos nossos feitos maravilhosos» é profundamente sarcástica. É uma crítica à humanidade que, apesar de se orgulhar do seu progresso, continua a perpetuar conflitos e apatia.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Мутное | [MUT-na-ye] | Turvo / Opaco / Nublado | Pode descrever água suja ou, metaforicamente, tempos incertos e confusos. |
| Извлекать | [Iz-vli-KAT'] | Extrair / Retirar | Usado para tirar algo de dentro de outra coisa, como som de um instrumento. |
| Эфире | [E-FI-ri] | Emissão / Ar / Éter | Caso Locativo de 'Efir'. 'V pryamom efire' significa 'em direto' na TV ou rádio. |
| Колесо | [Ka-li-SO] | Roda | Símbolo do destino ou do ciclo repetitivo da história. |
| Чудные | [CHUD-ny-ye] | Maravilhosos / Estranhos | Dependendo da acentuação, pode significar maravilhosos (chúdnyye) ou esquisitos (chudnýye). Aqui há um duplo sentido irónico. |
| Беспробудное | [Bis-pra-BUD-na-ye] | Profundo / Do qual não se acorda | Geralmente usado para descrever um sono pesado ou uma bebedeira constante. |
Parte 2: Negação Total com «Ни..., ни...»
A letra utiliza a estrutura repetitiva «Ни кино, ни вино, ни друзья, ни подруги». • Em russo, a partícula ни funciona como o «nem» em português.
• Quando se listam vários elementos que não conseguem realizar uma ação (neste caso, ajudar), deve usar-se ни antes de cada substantivo.
Parte 3: Verbos de Movimento com Prefixos de Entrada e Saída
Buslov usa o par de verbos «Закатилось, выкатилось» para descrever o movimento da roda.• За- (Закатилось): Indica um movimento para trás de algo ou o início de um desaparecimento (como o pôr-do-sol).
• Вы- (Выкатилось): Indica um movimento para fora de um espaço fechado ou o aparecimento de algo.
• Este jogo de prefixos sublinha a natureza cíclica e inevitável dos acontecimentos no mundo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что не помогает герою в это странное время?
O que não ajuda o herói neste tempo estranho?
Faz a correspondência entre as ações e os seus objetos/contextos:
Russo:
Звуки
Стрелка
Война
Português:
Da madeira (Из дерева)
Em direto (В прямом эфире)
Dos minutos (Минутная)
Какое слово автор использует для описания времени в припеве?
Que palavra o autor usa para descrever o tempo no refrão?
🎵 Outras Músicas de "Остановка Май"
1
По условиям любви
Po usloviyam lyubvi
Pelas condições do amor
2
Панама
Panama
Panamá
3
Я звонил и узнавал
Ya zvonil i uznaval
Eu liguei e informei-me
4
Улица Есенина
Ulitsa Yesenina
Rua Yesenin
6
Комбикорм
Kombikorm
Ração
7
Гори-гори
Gori-gori
Arde, arde
8
Фани Мани
Fani Mani
Funny Money
9
Осень под дождём
Osen pod dozhdyom
Outono sob a chuva
10
До свидания
Do svidaniya
Adeus / Até à vista
