Anterior Próxima
Letra em Russo
Мы играли, мы играли,
Наши пальчики устали…
Больше не позвать на бис —
Всё пожрал капитализм!
Нет ни Светы, нет ни Саши,
Никакого кибергранжа,
Никаких волшебных пчёл,
Вместо чуда — «Мегамолл»!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани,
И тогда всё будет рили,
И тогда всё будет фани!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани.
Ждёт фаталити и гибель
Всё, что не приносит прибыль.
То, что не даёт доход,
Вылетает в дымоход,
А хорошим признаётся
Только то, что продаётся.
Не товарищ, а клиент,
Не собрат, а конкурент!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани,
И тогда всё будет рили,
И тогда всё будет фани!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани.
Мани, Мани, Мани, Мани,
Всё остальное — маловажные детали.
Мани, Мани, Мани, Мани,
Всё остальное…
Наши пальчики устали…
Больше не позвать на бис —
Всё пожрал капитализм!
Нет ни Светы, нет ни Саши,
Никакого кибергранжа,
Никаких волшебных пчёл,
Вместо чуда — «Мегамолл»!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани,
И тогда всё будет рили,
И тогда всё будет фани!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани.
Ждёт фаталити и гибель
Всё, что не приносит прибыль.
То, что не даёт доход,
Вылетает в дымоход,
А хорошим признаётся
Только то, что продаётся.
Не товарищ, а клиент,
Не собрат, а конкурент!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани,
И тогда всё будет рили,
И тогда всё будет фани!
Главное, чтобы в кармане
Были мани, мани, мани.
Мани, Мани, Мани, Мани,
Всё остальное — маловажные детали.
Мани, Мани, Мани, Мани,
Всё остальное…
Tradução em Português
Nós brincámos, nós brincámos,
Os nossos dedinhos cansaram-se…
Já não há mais chamadas para o bis —
O capitalismo devorou tudo!
Não há Sveta, não há Sasha,
Nenhum cyber-grunge,
Nenhuma abelha mágica,
Em vez de milagre — o «Megamall»!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money,
E então tudo será really,
E então tudo será funny!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money.
Aguarda o fatality e a perdição
Tudo o que não traz lucro.
O que não dá rendimento,
Sai voando pela chaminé,
E como bom reconhece-se
Apenas o que se vende.
Não um camarada, mas um cliente,
Não um irmão, mas um concorrente!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money,
E então tudo será really,
E então tudo será funny!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money.
Money, Money, Money, Money,
Tudo o resto são detalhes sem importância.
Money, Money, Money, Money,
Tudo o resto…
Os nossos dedinhos cansaram-se…
Já não há mais chamadas para o bis —
O capitalismo devorou tudo!
Não há Sveta, não há Sasha,
Nenhum cyber-grunge,
Nenhuma abelha mágica,
Em vez de milagre — o «Megamall»!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money,
E então tudo será really,
E então tudo será funny!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money.
Aguarda o fatality e a perdição
Tudo o que não traz lucro.
O que não dá rendimento,
Sai voando pela chaminé,
E como bom reconhece-se
Apenas o que se vende.
Não um camarada, mas um cliente,
Não um irmão, mas um concorrente!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money,
E então tudo será really,
E então tudo será funny!
O importante é que no bolso
Haja money, money, money.
Money, Money, Money, Money,
Tudo o resto são detalhes sem importância.
Money, Money, Money, Money,
Tudo o resto…
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Crítica à Mercantilização da Arte e das Relações
• Auto-referência e Fim da Inocência: A letra menciona diretamente os membros da banda (Sveta e Sasha) e o estilo «cyber-grunge», sugerindo que até a identidade artística do grupo corre o risco de ser engolida pelo mercado. O «Megamall» surge como o antípoda do milagre artístico.
• Brincadeira de Criança Subvertida: O início «Nós brincámos, nós brincámos / Os nossos dedinhos cansaram-se» é uma referência a uma famosa rima infantil russa usada para descansar as mãos após escrever. Buslov subverte-a para descrever o cansaço dos músicos perante um sistema que tudo devora.
• Anglicismos e Ironia: O uso de palavras como «mani» (money), «rili» (really) e «fani» (funny) satiriza a adoção superficial da cultura de consumo ocidental e o modo como o sucesso é medido apenas por indicadores financeiros.
• Fatality: A menção ao termo «fatality» (do jogo Mortal Kombat) reforça a estética de videojogo/cyber da banda, aplicando-a à brutalidade do mercado onde o que não dá lucro simplesmente desaparece.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Пожрал | [Pa-ZHRAL] | Devorou / Comeu tudo | Forma vulgar e expressiva do verbo 'zhrat'. Indica uma voracidade destrutiva. |
| Приносит | [Pri-NO-sit] | Traz | Do verbo 'prinosit'. Usado aqui para a ideia de 'gerar lucro'. |
| Прибыль | [PRI-byl'] | Lucro | Substantivo feminino. Termo económico central na crítica da letra. |
| Дымоход | [Dy-ma-KHOT] | Chaminé | Substantivo masculino. 'Вылетать в дымоход' significa perder-se ou ser descartado. |
| Собрат | [Sa-BRAT] | Irmão (de armas/profissão) | Alguém que partilha a mesma vocação ou destino, oposto a 'concorrente'. |
| Детали | [Di-TA-li] | Detalhes | Plural de 'detal'. Coisas secundárias perante o dinheiro. |
Parte 2: Negação Existencial com «Нет» e o Caso Genitivo
A música usa a estrutura «Нет ни Светы, нет ни Саши». • Em russo, para indicar a ausência ou inexistência de alguém, usa-se a palavra Нет.
• Os nomes que se seguem devem estar obrigatoriamente no Caso Genitivo: Светы (de Sveta) e Саши (de Sasha).
• A partícula ни reforça a negação dupla: «Não há nem X, nem Y».
Parte 3: O Uso do Verbo «Признаётся» e a Voz Passiva
No verso «А хорошим признаётся только то...», o verbo está na forma reflexiva/passiva.• Признаётся (é reconhecido / é admitido).
• O adjetivo хорошим (bom) está no Caso Instrumental, que é exigido por verbos que indicam 'considerar' ou 'nomear' algo como tendo certa qualidade.
• Indica um processo social automático onde o valor é ditado pela vendabilidade.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что, согласно песне, пожрало всё?
O que, segundo a música, devorou tudo?
Faz a correspondência entre as oposições criadas pelo mercado na letra:
Russo:
Товарищ
Чудо
Собрат
Português:
Cliente
Concorrente
Megamall
Что ждёт всё, что не приносит прибыль?
O que aguarda tudo o que não traz lucro?
🎵 Outras Músicas de "Остановка Май"
1
По условиям любви
Po usloviyam lyubvi
Pelas condições do amor
2
Панама
Panama
Panamá
3
Я звонил и узнавал
Ya zvonil i uznaval
Eu liguei e informei-me
4
Улица Есенина
Ulitsa Yesenina
Rua Yesenin
5
Мутное время
Mutnoye vremya
Tempo turvo
6
Комбикорм
Kombikorm
Ração
7
Гори-гори
Gori-gori
Arde, arde
9
Осень под дождём
Osen pod dozhdyom
Outono sob a chuva
10
До свидания
Do svidaniya
Adeus / Até à vista
