Anterior
← Voltar para Золотые зубыЗолотые зубы

Золотые зубы это очень круто все хаслеры мира поднимите руки

Zolotye zuby eto ochen kruto vse khaslery mira podnimite ruki

Dentes de ouro é muito fixe todos os hustlers do mundo levantem as mãos

Álbum: Пост-хардкор
Compositor: Золотые зубы, Yo!Yakov
Letrista: Золотые зубы, Yo!Yakov
Arranjador: Золотые зубы

Letra em Russo

[Рефрен: Yo!Yakov]
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки

[Куплет 1: Золотые зубы]
Город рано поседел, как Жереми Тулялян
Я скучаю по уехавшим куда-то друзьям
Что ты скажешь, если завтра заработаешь лям?
Мне, пожалуйста, пивка и самый плотный кальян
Как будто что-то потерял и всё никак не найду
Все дни рассыпаны поп-корном на последнем ряду
Но мне останется сомнение в любимых глазах
И надписи на ДСП, заборах и гаражах

[Рефрен: Yo!Yakov]
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки

[Припев: Золотые зубы & Yo!Yakov]
Прежде чем уступить место нейросети
Моя цель — делать рэп до восьмидесяти
Скучно думать о том, как красиво уйти
Дискография **** — вот это стиль
Все хаслеры мира, поднимите руки

[Куплет 2: Золотые зубы]
Чувак постарше на пять лет мне говорит, всё ушло
Мол, раньше тоже делал музыку, теперь лишь бухло
Куда-то делись все мечты, куда-то делся запал
И я, не зная что ответить, поднимаю бокал
Какая разница, что песня превращается в шум
Ведь я ничего не жду и никуда не спешу
MC Yo!Yakov никогда не потеряет свой лоск
Моя страна — это утопия, Тольятти — мой Омск

[Рефрен: Yo!Yakov]
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки
Золотые зубы — это очень круто
Все хаслеры мира, поднимите руки

[Припев: Золотые зубы]
Прежде чем уступить место нейросети
Моя цель — делать рэп до восьмидесяти
Нахуй думать о том, как красиво уйти
Дискография **** — вот это стиль
Прежде чем уступить место нейросети
Моя цель — делать рэп до восьмидесяти
Нахуй думать о том, как красиво уйти
Я немного посплю, ты меня разбуди

Tradução em Português

[Refrão: Yo!Yakov]
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos

[Verso 1: Zolotye Zuby]
A cidade ficou grisalha cedo, como o Jérémy Toulalan
Tenho saudades dos amigos que se foram para algum lado
O que dirás, se amanhã ganhares um milhão?
Para mim, por favor, uma cervejinha e o narguilé mais denso
Como se tivesse perdido algo e não o encontrasse de maneira nenhuma
Todos os dias espalhados como pipocas na última fila
Mas para mim restará a dúvida nos olhos amados
E as inscrições em aglomerado, cercas e garagens

[Refrão: Yo!Yakov]
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos

[Refrão: Zolotye Zuby & Yo!Yakov]
Antes de ceder o lugar à rede neuronal
O meu objetivo — é fazer rap até aos oitenta
É secante pensar sobre como partir com estilo
A discografia de **** — isso sim é estilo
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos

[Verso 2: Zolotye Zuby]
Um gajo cinco anos mais velho diz-me que tudo se foi
Diz que antes também fazia música, agora apenas zurrapa
Para algum lado foram os sonhos, para algum lado foi o fôlego
E eu, sem saber o que responder, levanto o copo
Que diferença faz, que a canção se transforme em ruído
Pois eu não espero nada e não tenho pressa para lado nenhum
O MC Yo!Yakov nunca perderá o seu brilho
O meu país — é uma utopia, Tolyatti — é o meu Omsk

[Refrão: Yo!Yakov]
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos
Dentes de ouro — é muito fixe
Todos os hustlers do mundo, levantem as mãos

[Refrão: Zolotye Zuby]
Antes de ceder o lugar à rede neuronal
O meu objetivo — é fazer rap até aos oitenta
Que se foda pensar sobre como partir com estilo
A discografia de **** — isso sim é estilo
Antes de ceder o lugar à rede neuronal
O meu objetivo — é fazer rap até aos oitenta
Que se foda pensar sobre como partir com estilo
Vou dormir um pouco, tu acorda-me

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Ironia do Sucesso e a Geografia da Melancolia
Jérémy Toulalan: O ex-futebolista francês é citado devido ao seu cabelo prematuramente grisalho, servindo de metáfora para o envelhecimento precoce da paisagem urbana industrial russa.

Tolyatti é o meu Omsk: Tolyatti é a cidade natal da banda. Ao compará-la a Omsk (cidade siberiana frequentemente associada na cultura russa a um lugar do qual é impossível escapar, devido ao meme «Não tente abandonar Omsk»), o artista reforça o sentimento de prisão geográfica e destino inalterável.

Hustlers e Dentes de Ouro: A letra utiliza a estética ostentatória do rap (hustlers, ouro) de forma irónica, contrastando-a com a realidade de beber cerveja barata («pivka») e olhar para garagens de metal.

Ameaça da IA: A menção a «ceder o lugar à rede neuronal» reflete a ansiedade contemporânea dos artistas perante a inteligência artificial, reafirmando o compromisso de fazer rap «humano» até à velhice extrema.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Поседел[Pa-si-DYEL]Ficou grisalhoVerbo no passado; refere-se a alguém cujos cabelos perderam a cor.
Скучаю[Sku-CHA-yu]Tenho saudadesDo verbo 'skuchat''; exige o uso da preposição 'po' seguida do Dativo.
Лям[Lyam]Um milhãoGíria russa muito comum para 'million'.
Забор[Za-BOR]Cerca / MuroEstrutura que delimita quintais, frequentemente usada para graffiti na Rússia.
Лоск[Losk]Brilho / ElegânciaRefere-se ao prestígio ou à aparência impecável de algo.
Цель[Tsel']Objetivo / MetaSubstantivo feminino; o que alguém pretende alcançar.

Parte 2: Verbos de Movimento e Direção
O verso «никогда не потеряет» utiliza o futuro do verbo потерять (perder). Em russo, o prefixo по- indica a perfectividade da ação. Já a expressão «никуда не спешу» utiliza o verbo спешить (ter pressa) com o advérbio de direção никуда (para lado nenhum). Note que em russo a dupla negação é obrigatória: не + никуда.

Parte 3: O Uso da Partícula «Мол»
A palavra мол é uma partícula russa usada para introduzir o discurso direto ou indireto de outra pessoa, equivalente ao nosso «diz ele» ou «segundo consta». No segundo verso, ela introduz a fala do homem mais velho, indicando que o narrador está a transmitir a opinião cínica de terceiros sobre a música.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На сколько лет чувак в песне старше героя?

Quantos anos mais velho é o homem que fala com o herói na canção?

Associa as gírias russas ao seu significado correspondente:

Russo:
Бухло
Пивка
Лям
Português:
Milhão
Zurrapa
Cervejinha

С какой страной сравнивается Омск в тексте?

Com que cidade é Tolyatti comparada no final do segundo verso?