Anterior Próxima
← Voltar para Жанна АгузароваЖанна Агузарова

Мама

Mama

Mãe

Álbum: Будь со мной
Compositor: Zhanna Aguzarova
Letrista: Zhanna Aguzarova
Arranjador: Zhanna Aguzarova

Letra em Russo

[Куплет 1]
Люди думают что он ушёл от меня
Люди думают что я одна

[Рефрен]
О, Мама! Мама, ты, мама
О, пожалей меня, мама

[Куплет 2]
Люди думают богата я
Люди думают хорошо живу

[Рефрен]
О, Мама! Мама, ты, мама
О, пожалей меня, мама

[Куплет 3]
Люди думают, что есть друзья
Люди думают, со мной идут

[Рефрен]
О, Мама! Мама, ты, мама
О, пожалей меня, мама

Tradução em Português

[Verso 1]
As pessoas pensam que ele me deixou
As pessoas pensam que eu estou sozinha

[Refrão]
Oh, Mãe! Mãe, tu, mãe
Oh, tem piedade de mim, mãe

[Verso 2]
As pessoas pensam que eu sou rica
As pessoas pensam que vivo bem

[Refrão]
Oh, Mãe! Mãe, tu, mãe
Oh, tem piedade de mim, mãe

[Verso 3]
As pessoas pensam que tenho amigos
As pessoas pensam que caminham comigo

[Refrão]
Oh, Mãe! Mãe, tu, mãe
Oh, tem piedade de mim, mãe

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidão da Estrela e a Máscara Social
Dicotomia Público vs. Privado: A música explora a dor de quem vive sob o escrutínio público, onde a percepção das «pessoas» (люди) sobre riqueza e sucesso contrasta com o vazio interior e a necessidade de consolo maternal.

O Apelo à Mãe: A figura da mãe é evocada como o único porto seguro e fonte de empatia genuína em oposição à superficialidade dos julgamentos externos, um tema recorrente na lírica russa que valoriza o vínculo maternal como sagrado.

Raridade Live: Esta faixa é apresentada no álbum de 2021 como uma gravação ao vivo rara, capturando uma vulnerabilidade vocal de Aguzarova que difere das suas interpretações mais excêntricas e energéticas.

Piedade e Compaixão: O uso da palavra «пожалей» (tem piedade/consola) remete para o conceito eslavo de 'zhalet'', que mistura amor com compaixão profunda, sendo muitas vezes usado em contextos de sofrimento emocional.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Думают[DU-ma-yut]PensamVerbo 'dumat'' no presente, 3ª pessoa do plural. Estrutura a base da música sobre o julgamento alheio.
Пожалей[Pa-zha-LYEY]Tem piedade / ConsolaImperativo do verbo 'pozhalet''. Implica um pedido de carinho ou compaixão perante o sofrimento.
Богата[Ba-GA-ta]RicaForma curta feminina do adjetivo 'bogatyy'. Refere-se à riqueza material percebida pelos outros.
Одна[Ad-NA]Sozinha / SósAdjetivo feminino. Indica isolamento ou falta de companhia.
Живу[Zhi-VU]VivoVerbo 'zhit'' na 1ª pessoa do singular. Refere-se à existência ou estilo de vida.
Идут[I-DUT]Caminham / VãoVerbo de movimento 'idti' na 3ª pessoa do plural. Refere-se à presença de amigos ao lado da artista.

Parte 2: Verbos de Estado Mental (Думать)
A música utiliza repetidamente a construção Люди думают, что... (As pessoas pensam que...).
• Em russo, a conjunção что (que) é obrigatória para introduzir orações subordinadas substantivas após verbos de pensamento ou percepção.
• Note-se que, ao contrário do português, o uso da vírgula antes do 'что' é estritamente obrigatório na gramática russa.

Parte 3: O Imperativo para Pedidos Emocionais
O verbo пожалей (tem piedade) está no modo imperativo singular (ты).
• Esta forma é usada para expressar um desejo ou pedido direto dirigido a alguém próximo, como a mãe.
• A raiz do verbo 'zhal-' (piedade/dor) é a mesma de 'zhalost'' (compaixão), demonstrando a ligação linguística entre o sentimento de pena e o ato de amar/consolar no contexto informal.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

О чём думают люди во втором куплете?

O que pensam as pessoas no segundo verso?

Faz a correspondência entre as percepções das pessoas e a realidade sugerida:

Russo:
Хорошо живу
Я одна
Есть друзья
Português:
Pensam que a acompanham
Percepção de sucesso
Pensam que ele a deixou

К кому обращается героиня в рефрене?

A quem se dirige a protagonista no refrão?