Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

пальто

palto

sobretudo

Álbum: Бордерлайн
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

В красивом пальто по набережной
И встречу тебя, и в тот же миг
Закончится дождь, закончится грипп
И кто-то умрёт
И я пойду
В красивом пальто по набережной
И встречу тебя, и в тот же миг
Закончится дождь, закончится грипп
И кто-то умрёт

Сегодня лучший день, чтобы сходить к реке
Мило рука в руке, подняться на мост
И прочитать стихи, даже если они плохи
Я улыбнусь очаровательно
Ты же мечтательно посмотришь мне вслед
Как я ухожу, я ухожу, я ухожу

И я пойду
В красивом пальто по набережной
И встречу тебя, и в тот же миг
Закончится дождь, закончится грипп
И кто-то умрёт

Сегодня лучший день, чтобы забыть тебя
Разлюбить тебя, я буду как тень
Читать все вывески, тереть свои виски
И думать о нас, но невозможно, нет
Хочешь — готовь обед, но я уйду
Я уйду, я уйду, я уйду

В красивом пальто по набережной
И встречу тебя, и в тот же миг
Закончится дождь, закончится грипп
И кто-то умрёт
И я пойду
В красивом пальто по набережной
И встречу тебя, и в тот же миг
Закончится дождь, закончится грипп
И все мы умрём

Tradução em Português

Num belo sobretudo pela marginal
E encontrar-te-ei, e nesse mesmo instante
Acabará a chuva, acabará a gripe
E alguém morrerá
E eu irei
Num belo sobretudo pela marginal
E encontrar-te-ei, e nesse mesmo instante
Acabará a chuva, acabará a gripe
E alguém morrerá

Hoje é o melhor dia para ir ao rio
Gentilmente mão na mão, subir à ponte
E ler poemas, mesmo que sejam maus
Eu sorrirei encantadoramente
Tu olharás sonhadoramente para trás de mim
Enquanto eu me vou embora, me vou embora, me vou embora

E eu irei
Num belo sobretudo pela marginal
E encontrar-te-ei, e nesse mesmo instante
Acabará a chuva, acabará a gripe
E alguém morrerá

Hoje é o melhor dia para te esquecer
Deixar de te amar, serei como uma sombra
Ler todos os letreiros, esfregar as minhas têmporas
E pensar em nós, mas é impossível, não
Se quiseres — prepara o almoço, mas eu vou-me embora
Eu vou-me embora, eu vou-me embora, eu vou-me embora

Num belo sobretudo pela marginal
E encontrar-te-ei, e nesse mesmo instante
Acabará a chuva, acabará a gripe
E alguém morrerá
E eu irei
Num belo sobretudo pela marginal
E encontrar-te-ei, e nesse mesmo instante
Acabará a chuva, acabará a gripe
E todos nós morreremos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Contraste entre a Elegância e a Finitude
«пальто» (sobretudo) destaca-se no álbum «Borderline» pela sua melodia aparentemente leve e quase ensolarada, que contrasta fortemente com o fatalismo da letra.

A Estética do Passeio: A canção evoca o ato tipicamente petersburguês de passear pela marginal (набережная), um cenário romântico clássico na literatura russa. O sobretudo bonito funciona como uma armadura de dignidade perante a separação.

Felicidade e Morte: O refrão é uma sucessão de eventos inevitáveis: o fim da chuva, o fim de uma doença (a gripe) e a morte de alguém. No final da música, a morte individual torna-se coletiva («todos nós morreremos»), lembrando que a beleza de um momento ou de uma roupa não anula a nossa mortalidade.

A Libertação pelo Afastamento: O Куплет 2 descreve a decisão consciente de «deixar de amar» e seguir em frente. A recusa do almoço («prepara o almoço, mas eu vou embora») simboliza a rutura com a domesticidade e a rotina de um relacionamento que já não funciona.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пальто[pal'-TO]Sobretudo / CasacoSubstantivo neutro que não se declina.
Набережная[NA-bi-rizh-na-ya]Marginal / CaisRefere-se ao passeio junto ao rio.
Грипп[grip]GripeSubstantivo masculino.
Мечтательно[mich-TA-til'-na]SonhadoramenteAdvérbio de modo.
Виски[VIS-ki]TêmporasSubstantivo plural. (Não confundir com a bebida 'vIski').
Вслед[fslyet]Atrás / Seguindo com o olharAdvérbio de direção.

Parte 2: Verbos de Movimento e Intenção no Futuro
Zemfira usa o futuro para descrever a sua partida:
Пойду (Irei a pé) - Futuro do verbo 'poyti'.
Уйду (Ir-me-ei embora / Sair) - Futuro do verbo 'uyti'.
A diferença de prefixos é crucial: 'Po-' indica o início do movimento, 'U-' indica o afastamento ou saída definitiva.

Parte 3: O Uso do Caso Prepositivo com «Po»
Na frase По набережной, a preposição По (através de / por) rege o Caso Dativo quando indica movimento ao longo de uma superfície.
• 'Nabierezhnaya' termina em -oy no dativo feminino.
• Indica um passeio calmo e sem rumo fixo ao longo do cais.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где гуляет героиня песни?

Onde passeia a heroína da canção?

Associa os adjetivos/advérbios às suas ações:

Russo:
День
Пальто
Улыбнусь
Português:
Красивое (Belo)
Очаровательно (Encantadoramente)
Лучший (Melhor)

Что изменилось в последнем припеве?

O que mudou no último refrão?