Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

этим летом

etim letom

este verão

Álbum: Бордерлайн
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

В моих голосах какая-то ложь
Какая-то фальшь, такие тона
В твоих волосах искусственный дождь
Искусственный снег, и кажется хна

Если мы выживем этим летом
То с нами уже ничего не случится
Если мы выживем этим летом
То с нами уже ничего не случится

Мои дневники — Какая-то боль
Какая-то злость, записки со дна
Твои плавники разрезаны вдоль
Растерзаны в хлам — Ты снова одна

Если мы выживем этим летом
То с нами уже ничего не случится
Если мы выживем этим летом
То с нами уже ничего не случится
(У!)

Tradução em Português

Nas minhas vozes há algum tipo de mentira
Algum tipo de falsidade, tais tons
Nos teus cabelos, chuva artificial
Neve artificial e, parece, henna

Se sobrevivermos este verão
Então nada mais nos acontecerá
Se sobrevivermos este verão
Então nada mais nos acontecerá

Os meus diários — algum tipo de dor
Algum tipo de raiva, notas do fundo
As tuas barbatanas estão cortadas longitudinalmente
Despedaçadas em lixo — estás sozinha de novo

Se sobrevivermos este verão
Então nada mais nos acontecerá
Se sobrevivermos este verão
Então nada mais nos acontecerá
(U!)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Pressentimento de Catástrofe e Crise Pessoal
Embora tenha sido escrita alguns anos antes do lançamento oficial (tocada em concertos em 2018), «этим летом» ganhou novos significados dentro do contexto de «Borderline».

Ansiedade Existencial: A frase «Se sobrevivermos este verão» tornou-se profética para muitos ouvintes. Transmite uma sensação de fragilidade da vida e a expectativa do fim de um período extremamente difícil.

A Metáfora das Barbatanas: A imagem das «barbatanas cortadas» remete à vulnerabilidade e à impossibilidade de continuar a «nadar» ou avançar. É uma metáfora forte para o trauma e a incapacidade física/emocional de lidar com a realidade.

Artificialidade vs. Dor: O contraste entre a «neve artificial» nos cabelos e a «raiva e dor» real nos diários sublinha o abismo entre a aparência externa (frequentemente falsa) e a pesada realidade interna da artista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Выживем[VY-zhi-vyem]SobreviveremosVerbo 'vyzhit' no futuro perfectivo.
Фальшь[fal'sh]Falsidade / DesafinaçãoSubstantivo feminino da 3ª declinação.
Дневники[dnyev-ni-KI]DiáriosPlural de 'dnevnik'.
Плавники[plav-ni-KI]BarbatanasPlural de 'plavnik'.
Вдоль[vdol']Ao longo de / LongitudinalmenteAdvérbio de direção/posição.

Parte 2: Orações Condicionais Reais
No refrão, utiliza-se a construção clássica Если..., то... (Se..., então...):
Если мы выживем (aspeto perfectivo, futuro),
То ничего не случится (aspeto perfectivo, futuro).
Esta estrutura expressa uma condição que a artista acredita ser possível de realizar, levando a um resultado inevitável.

Parte 3: O Caso Instrumental de Tempo
A expressão этим летом está no Caso Instrumental sem preposição.
• É a forma padrão em Russo para indicar quando algo acontece em relação a estações do ano ou períodos específicos (este verão, esta noite, esta primavera).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое условие ставится в припеве песни?

Qual condição é colocada no refrão da música?

Associa as imagens às suas descrições:

Russo:
Дождь
Дневники
Голоса
Português:
Mentira e falsidade
Artificial
Dor e raiva

Что случилось с плавниками в тексте?

O que aconteceu com as barbatanas no texto?