Anterior Próxima
Letra em Russo
Разошлись как всегда по домам
Come on! Знаешь, я никогда никому тебя не отдам
Ни в аду, ни в раю, где-то там
Come on! Я стою на краю, дальше звёзды и океан
Come on!
Звёзды и океан
Come on!
Видишь круг на воде — это знак
Come on! Это мы, мы везде, в миллионах зашитых ран
Ни в аду, ни в раю, где-то там
Come on! Я стою на краю, дальше звёзды и океан
Come on!
Звёзды и океан
Come on!
Звёзды и океан
Come on!
Come on! Знаешь, я никогда никому тебя не отдам
Ни в аду, ни в раю, где-то там
Come on! Я стою на краю, дальше звёзды и океан
Come on!
Звёзды и океан
Come on!
Видишь круг на воде — это знак
Come on! Это мы, мы везде, в миллионах зашитых ран
Ни в аду, ни в раю, где-то там
Come on! Я стою на краю, дальше звёзды и океан
Come on!
Звёзды и океан
Come on!
Звёзды и океан
Come on!
Tradução em Português
Fomos cada um para sua casa, como sempre
Vamos lá! Sabes, eu nunca te entregarei a ninguém
Nem no inferno, nem no paraíso, algures por aí
Vamos lá! Estou à beira do abismo, além estão as estrelas e o oceano
Vamos lá!
Estrelas e o oceano
Vamos lá!
Vês o círculo na água — é um sinal
Vamos lá! Somos nós, estamos em todo o lado, em milhões de feridas cosidas
Nem no inferno, nem no paraíso, algures por aí
Vamos lá! Estou à beira do abismo, além estão as estrelas e o oceano
Vamos lá!
Estrelas e o oceano
Vamos lá!
Estrelas e o oceano
Vamos lá!
Vamos lá! Sabes, eu nunca te entregarei a ninguém
Nem no inferno, nem no paraíso, algures por aí
Vamos lá! Estou à beira do abismo, além estão as estrelas e o oceano
Vamos lá!
Estrelas e o oceano
Vamos lá!
Vês o círculo na água — é um sinal
Vamos lá! Somos nós, estamos em todo o lado, em milhões de feridas cosidas
Nem no inferno, nem no paraíso, algures por aí
Vamos lá! Estou à beira do abismo, além estão as estrelas e o oceano
Vamos lá!
Estrelas e o oceano
Vamos lá!
Estrelas e o oceano
Vamos lá!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Vigor do Rock e a Promessa Eterna
«камон» é uma das faixas mais enérgicas e diretas de «Бордерлайн», trazendo um som que remete ao rock clássico de Zemfira, mas com a maturidade de produção de 2021.
«камон» é uma das faixas mais enérgicas e diretas de «Бордерлайн», trazendo um som que remete ao rock clássico de Zemfira, mas com a maturidade de produção de 2021.
• A Estética do Abismo: A imagem de «estar à beira» (стоять на краю) é um tropo clássico da artista. Representa o limite emocional onde o quotidiano termina e o infinito («estrelas e oceano») começa.
• Amor Incondicional: A letra reforça uma promessa de lealdade absoluta que transcende a vida e a morte («nem no inferno, nem no paraíso»). É um amor protetor e possessivo («nunca te entregarei a ninguém»).
• Cicatrizes e Marcas: A menção a «milhões de feridas cosidas» sugere que a relação e a própria identidade da artista são feitas de traumas superados, transformando a dor em algo onipresente e partilhado.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Разошлись | [ra-za-SHLIS'] | Separaram-se / Dispersaram-se | Passado plural do verbo 'razoytis'sya'. |
| Ад | [at] | Inferno | Substantivo masculino. |
| Рай | [ray] | Paraíso | Substantivo masculino. |
| Край | [kray] | Beira / Extremidade / Borda | Na frase 'na krayu' (à beira). |
| Зашитых | [za-SHY-tykh] | Cosidas / Suturadas | Particípio passado do verbo 'zashit''. |
| Ран | [ran] | Feridas | Caso genitivo plural de 'rana'. |
Parte 2: Negação Dupla e Universal
Em russo, a negação de exclusão total utiliza a partícula Ни..., ни... (Nem..., nem...).• Ни в аду, ни в раю (Nem no inferno, nem no paraíso).
• Quando combinada com Никогда (Nunca) e Никому (A ninguém), cria uma afirmação de impossibilidade absoluta: «Никогда никому не отдам».
Parte 3: O Caso Prepositivo com «V» e «Na»
A música situa a ação em locais físicos e metafísicos:• В аду / В раю (No inferno / No paraíso).
• На краю (À beira/Na extremidade) - Note que 'kray' tem uma terminação especial em -u no prepositivo de lugar.
• В миллионах (Em milhões).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что находится за краем, на котором стоит героиня?
O que se encontra além da borda onde a heroína está?
Associa os substantivos às suas localizações:
Russo:
Мы
Я
Круг
Português:
На воде (na água)
Везде (em todo o lado)
На краю (à beira)
Кому героиня обещает не отдавать человека?
A quem é que a heroína promete não entregar a pessoa?
