Anterior
← Voltar para Слава КПСССлава КПСС

ОЙ ДА

Oy Da

Ai Pois É

Álbum: ГОРГОРОД 2
Compositor: Слава КПСС
Letrista: Слава КПСС
Arranjador: Слава КПСС

Letra em Russo

[Припев: Слава КПСС]
Ой, да в пизду — не пересобрать уже
Дом, где найду я фурнитуру, вкладыши
Если IKEA уйдёт, то наш дом
Не пересоберём, не пересоберём
Ой, да в пизду — не пересобрать уже
Дом, где найду я фурнитуру, вкладыши
Если IKEA уйдёт, то наш дом
Не пересоберём, не пересоберём

[Куплет 1: Слава КПСС]
Сколько ни мечтай, как падёт гора
Не придёт пора, и котёнок Ра
Пропоёт: «Ра-па-па-па-рам»
Похоронный марш, кроличья нора
Так глубока — это deep diving
Мирный протест, кто убил Ганди?
Здесь не ЮАР — эффект Манделы
Светит ли вам, мистер Навальный?
Дом и пальмы — ко-ко-коррупция
Вспомнить надо слова Конфуция:
«Ты ненавидишь — тебя победили»
Где нас нет или где мы были
«Восемь лет», — ответит Яшин
Землепашец свою землю пашет
И пока на столе есть еда
Как нацболы: «Да, Смерти, да!»

[Куплет 2: Слава КПСС]
Есть ли разум у материи?
Лем «Солярис» его мистерии
Жизнь — игра «Драконы подземелья»
Горы видели все падения
Все империи, привилегии
Кен Канеки, Сенека, Берия
Жизнь — кино «По Москве шагаю»
В спину «Мотор!» мне кричит Данелия
Оу, я Марк Садыков
Династия вечна Саудитов
Над Горгородом есть аудитор
Развал всего ему вряд ли выгоден
Так танцуй же, хозяйка медной
Санкционный синдром отмены
Чебурашка стреляет в Гену
Это значит — кончилось детство
И крылатые не качели
Божий беженец — Нико Белич
Пересобран АК и хули?
Я на вокзале: подайте мелочь
Бей челом или бей буржуев
Пей Боржоми или пой, что жулик
Гуру-мэр, тяги, подкрадули
Тропы стоптаны, да в пизду их

[Бридж: Слава КПСС]
На Лебединых островах только
Гадкие, гадкие, гадкие утята
На Лебединых островах только
Гадкие, гадкие, гадкие утята
И мы покинули сквот (Пока)
И кто там чё пересоберёт
И будет ли ещё когда рассвет
Это неважно, ведь это там, где нас нет

[Припев: Слава КПСС]
Ой, да в пизду эти ваши песенки (В пизду)
С лажей пою, ведь я не кончил Гнесинки (Похуй)
Танцую на льду и мне страшно и весело
Даже в аду не возьмёт депрессия
Ой, да в пизду эти ваши песенки (В пизду)
Рево-Революций унылое месиво
Не во— Не воюй, сын, со всеми теми бесами
Так они сразу от тоски повесятся
Ой, да в пизду — не пересобрать уже
Дом, где найду я фурнитуру, вкладыши
Если IKEA уйдёт, то наш дом
Не пересоберём, не пересоберём

[Аутро: Oxxxymiron & Слава КПСС]
Ой, да в пизду — не пересобрать уже
Спой, Мирон, е
Я не кончил Гнесинки
«Горгород 3», мож?
Мне страшно и весело
Может ещё разик мы с тобой запишемся?
Ой, да в пизду
Ну как хочешь, брат
Рево-Революция
Че, это был «Горгород 3»

Tradução em Português

[Refrão: Slava KPSS]
Ah, que se foda — já não dá para remontar
A casa, onde vou achar as ferragens, os manuais
Se o IKEA se for, então a nossa casa
Não a remontaremos, não a remontaremos
Ah, que se foda — já não dá para remontar
A casa, onde vou achar as ferragens, os manuais
Se o IKEA se for, então a nossa casa
Não a remontaremos, não a remontaremos

[Verso 1: Slava KPSS]
Por muito que sonhes que a montanha cairá
A hora não virá, e o gatinho Rá
Cantará: «Ra-pa-pa-pa-ram»
Marcha fúnebre, a toca do coelho
É tão profunda — é deep diving
Protesto pacífico, quem matou o Gandhi?
Aqui não é a África do Sul — efeito Mandela
Haverá luz para si, sr. Navalny?
Casa e palmeiras — co-co-corrupção
É preciso lembrar as palavras de Confúcio:
«Se tu odeias — foste derrotado»
Onde não estamos ou onde estivemos
«Oito anos», — responderá Yashin
O lavrador lavra a sua terra
E enquanto houver comida na mesa
Como os nacional-bolcheviques: «Sim, à Morte, sim!»

[Verso 2: Slava KPSS]
Haverá razão na matéria?
Lem, «Solaris», os seus mistérios
A vida é o jogo «Dungeons & Dragons»
As montanhas viram todas as quedas
Todos os impérios, privilégios
Ken Kaneki, Séneca, Beria
A vida é o filme «Eu Caminho por Moscovo»
Nas costas «Ação!» grita-me o Daneliya
Ou, eu sou o Mark Sadykov
A dinastia dos Sauditas é eterna
Sobre Gorgorod há um auditor
O colapso de tudo dificilmente lhe convém
Então dança, senhora da montanha de cobre
Síndrome de abstinência das sanções
O Cheburashka dispara contra o Gena
Isso significa — a infância acabou
E as asas não são as do baloiço
Refugiado de Deus — Niko Bellic
O AK foi remontado, e então, porra?
Estou na estação: deem-me uns trocos
Faz uma vénia ou bate nos burgueses
Bebe Borjomi ou canta que és um vigarista
Guru-presidente, sapatilhas, 'pisantes'
Os trilhos estão gastos, que se fodam

[Ponte: Slava KPSS]
Nas Ilhas dos Cisnes há apenas
Patinhos feios, feios, feios
Nas Ilhas dos Cisnes há apenas
Patinhos feios, feios, feios
E nós deixámos o squat (Adeus)
E quem é que lá vai remontar o quê
E se ainda haverá algum dia o amanhecer
Isso não importa, pois é lá onde não estamos

[Refrão: Slava KPSS]
Ah, que se fodam essas vossas cançõezinhas
Canto desafinado, pois não acabei a Gnessin
Danço no gelo e sinto medo e alegria
Nem no inferno a depressão me apanhará
Ah, que se fodam essas vossas cançõezinhas
O lamaçal enfadonho das revo-revoluções
Não lutes, filho, contra todos esses demónios
Assim eles enforcam-se logo de tédio
Ah, que se foda — já não dá para remontar
A casa, onde vou achar as ferragens, os manuais
Se o IKEA se for, então a nossa casa
Não a remontaremos, não a remontaremos

[Outro: Oxxxymiron & Slava KPSS]
Ah, que se foda — já não dá para remontar
Canta, Miron, ié
Eu não acabei a Gnessin
«Gorgorod 3», talvez?
Sinto medo e alegria
Talvez gravemos mais uma vez contigo?
Ah, que se foda
Como quiseres, irmão
Revo-Revolução
O quê, isto foi o «Gorgorod 3»

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Fim da Ilusão e a IKEA Metafórica
«ОЙ ДА» encerra a trilogia conceptual (original de 2015 e esta sequela) com um banho de realidade. A música utiliza a saída da marca IKEA da Rússia em 2022 como uma metáfora para a impossibilidade de «remontar» uma vida, um país ou uma narrativa que se desfez.

A Toca do Coelho e a Realidade Política: Slava cita figuras reais da oposição russa (Navalny, Yashin) para mostrar que o drama de Mark em Gorgorod empalidece face aos acontecimentos reais. A frase «Oito anos» refere-se ao tempo de prisão de Ilya Yashin na altura.

Niko Bellic: O protagonista do jogo GTA IV, um imigrante e veterano de guerra, é usado para simbolizar o «refugiado de Deus», alguém que tenta reconstruir a vida entre destroços e criminalidade.

Cheburashka e Gena: A imagem do ícone infantil Cheburashka a disparar contra o Crocodilo Gena simboliza a perda definitiva da inocência e a brutalização da cultura russa contemporânea.

A Farsa do Diálogo Final: O 'outro' contém vozes que simulam um diálogo entre Slava KPSS e Oxxxymiron (Miron). Eles brincam com a ideia de um «Gorgorod 3», mas Slava conclui com indiferença («que se foda»), sinalizando que o ciclo de obsessão por esta história terminou.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пересобрать[pi-ri-sap-RAT']Remontar / ReconstruirVerbo perfectivo central da música, indicando a tentativa de juntar as peças de novo.
Фурнитура[fur-ni-TU-ra]Ferragens / AcessóriosRefere-se às peças de montagem de móveis, aqui como metáfora para os elementos da vida.
Детство[DYET-stva]InfânciaSubstantivo neutro, descrito como algo que 'acabou'.
Беженец[BYE-zhy-nyets]RefugiadoSubstantivo masculino, aplicado a Niko Bellic.
Рассвет[ras-SVYET]AmanhecerSímbolo de esperança que o autor questiona se voltará a existir.
Тоска[tas-KA]Angústia / Tédio / MelancoliaSentimento tipicamente russo que faria os demónios enforcarem-se.

Parte 2: O Prefixo «Пере-» (Repetição ou Mudança)
O verbo Пересобрать utiliza o prefixo Пере-, que em russo indica:
• Repetição da ação (fazer de novo).
• Mudança de estado ou forma.
Nesta letra, enfatiza a impossibilidade de repetir a construção do 'dom' (casa/país) uma vez que as peças originais (IKEA/liberdades) desapareceram.

Parte 3: Negação com «Ни» em Orações Concessivas
Slava utiliza a estrutura Сколько ни... (Por mais que...):
Сколько ни мечтай (Por muito que sonhes).
Esta construção gramatical expressa que, independentemente da intensidade da ação (sonhar), o resultado desejado (a queda da montanha) não ocorrerá.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Уход какой компании упоминается как причина невозможности пересобрать дом?

A saída de que empresa é mencionada como a razão pela qual não se pode remontar a casa?

Faz a correspondência entre os nomes e as referências:

Russo:
Яшин
Станислав Лем
Нико Белич
Português:
GTA IV
Solaris
Oito anos

Какое музыкальное учебное заведение НЕ окончил автор?

Que instituição de ensino musical é que o autor NÃO terminou?