Anterior Próxima
← Voltar para ЩенкиЩенки

День отца

Den' otca

Dia do Pai

Álbum: Цвет времени
Compositor: Felix Bondarev
Letrista: Maxim Tesli
Arranjador: Щенки

Letra em Russo

Я учился бриться у Джонни Деппа, драться — у Джеки Чана
И то, и другое получалось нелепо, а мне говорила мама
Что «Ты космонавт, разведчик, летчик, человек интересной и сложной судьбы»
На моем выпускном был отчим. А ты где был?

Я не знаю где, но точно не рядом
Я не знаю где, но точно не рядом

Я тебя не знаю, я тебя не видел
Я тебя не знаю, я тебя не видел

Пап, ну вроде не сложно набрать мой номер
Хотя бы раз в год, на день рождения
Знаешь, что я о тебе запомнил, последнее?
Вообще ничего, никаких воспоминаний
А знаешь, папа, впрочем, я до сих пор верю маме
Что ты космонавт, разведчик и летчик

Я не знаю где ты, но точно не рядом
Я не знаю где ты, но точно не рядом

Я тебя не знаю, я тебя не видел
Я тебя не знаю, я тебя не видел

Спасибо ни за что, пидор

Tradução em Português

Aprendi a barbear-me com o Johnny Depp, a lutar — com o Jackie Chan
E tanto uma coisa como a outra saíam ridículas, mas a mãe dizia-me
Que «Tu és cosmonauta, espião, piloto, um homem de destino interessante e complexo»
Na minha graduação [baile de finalistas] estava o meu padrasto. E tu, onde estavas?

Eu não sei onde, mas de certeza que não ao perto
Eu não sei onde, mas de certeza que não ao perto

Eu não te conheço, eu não te vi
Eu não te conheço, eu não te vi

Pai, parece que não é difícil marcar o meu número
Pelo menos uma vez por ano, no aniversário
Sabes do que é que eu me lembro de ti, a última coisa?
Absolutamente nada, nenhumas memórias
E sabes, pai, aliás, eu ainda acredito na mãe
Que tu és cosmonauta, espião e piloto

Eu não sei onde estás, mas de certeza que não ao perto
Eu não sei onde estás, mas de certeza que não ao perto

Eu não te conheço, eu não te vi
Eu não te conheço, eu não te vi

Obrigado por nada, cabrão [paneleiro]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Ausência Paterna e o Mito do Herói
A canção retrata uma realidade comum nos países pós-soviéticos: a criança que cresce sem pai. Para proteger a criança do trauma do abandono, as mães muitas vezes inventam histórias heróicas sobre o pai ausente (que ele é um espião, um piloto ou um cosmonauta numa missão secreta).

Cultura Pop como Pai: A falta da figura paterna leva a criança a procurar modelos masculinos na cultura pop (aprender a barbear-se com Johnny Depp, a lutar com Jackie Chan), substituindo a educação parental por filmes.

O Insulto Final: A palavra final da música, «Пидор» (Pidor), é um insulto extremamente ofensivo (literalmente um termo homofóbico, mas usado aqui como "cabrão" ou "merdas" no sentido de alguém sem honra). O uso desta palavra quebra abruptamente a nostalgia e a tristeza da música, revelando a raiva crua e o desprezo do filho adulto pelo pai que o abandonou.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Отчим[OT-chim]PadrastoSubstantivo masculino.
Разведчик[Raz-VYED-chik]Espião / Batedor / ExploradorMilitar que faz reconhecimento.
Лётчик[LYOT-chik]Piloto (de avião)Substantivo masculino.
Выпускной[Vy-pusk-NOY]Baile de finalistas / GraduaçãoFesta de fim de escola.
Бриться[BRIT'-sya]Barbear-seVerbo reflexivo.
Воспоминание[Vas-pa-mi-NA-ni-ye]Memória / RecordaçãoSubstantivo neutro.

Parte 2: Aprender com alguém (Uchitsya u)
O verbo Учиться (Aprender/Estudar) usa a preposição У + Genitivo para indicar a fonte do conhecimento (aprender com alguém).
• Учиться у Джонни Деппа (Aprender com o Johnny Depp).
• Учиться у мамы (Aprender com a mãe).

Parte 3: Negação Reforçada (Ni za chto)
A frase final «Спасибо ни за что» (Obrigado por nada) usa a estrutura de negação.
За что (Pelo quê / Por que coisa).
Ни за что (Por nada / De modo nenhum).
• Nota: Em russo, escreve-se separado quando há uma preposição no meio (Ни [prep] что).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем, по словам мамы, работает папа?

Segundo a mãe, qual é a profissão do pai?

Liga as pessoas ao que ensinaram/fizeram:

Russo:
Отчим
Джеки Чан
Джонни Депп
Português:
Ensinou a barbear
Ensinou a lutar
Foi ao baile de finalistas

Что герой помнит об отце?

O que é que o herói recorda do pai?