Anterior Próxima
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Здравствуй

Zdravstvuy

Olá

Álbum: Здесь и всегда
Compositor: Kirill Ivanov / SBP4
Letrista: Kirill Ivanov
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

Здравствуй и прощай
Прощай
Прощай
Прощай

Скажи громко о самом важном, скажи, о чём не можешь молчать
Скажи громко о самом важном. скажи громко о самом важном, Скажи, о чём не можешь молчать
На сером небе бумажном
Луна оставляет печать
Шёл дождь, сквозь тучи луна
На сером огромный шар белого
И я был один, и ты одна
Дала по зубам и правильно сделала

Всё было как в школе
Дрожали колени и голос срывался
И с кучи сомнений, недоразумений я обижался
Лбом уперевшись в окно
Закрыв глаза, с сигаретой в зубах
Тончайшее волокно рвёт гроза на твоих глазах
Вокруг всё взрывалось, ломалось, стреляло, скрипело, кружилось, жужжало
А ты с головой под одеяло
А я продолжал, мне всё мало
Дала по зубам и правильно сделала

Взрыв грома, тысячи мин, луна опускает каше
И я во вселенной один
Шёл дождь – какое клише
Луна ползёт вниз по горам
А ты всё ещё моя
Дождись такую, что даст по зубам
Когда потерял края

Здравствуй и прощай
Прощай
Прощай
Прощай

Tradução em Português

Olá e adeus
Adeus
Adeus
Adeus

Diz alto sobre o mais importante, diz, sobre o que não podes calar
Diz alto sobre o mais importante. diz alto sobre o mais importante, Diz, sobre o que não podes calar
No céu cinzento de papel
A lua deixa um selo
Chovia, através das nuvens a lua
No cinzento uma enorme esfera de branco
E eu estava sozinho, e tu sozinha
Deste[-me] nos dentes e fizeste bem

Tudo foi como na escola
Tremiam os joelhos e a voz falhava
E de um monte de dúvidas, mal-entendidos eu ofendia-me
Com a testa encostada à janela
Fechando os olhos, com um cigarro nos dentes
A tempestade rasga a fibra mais fina diante dos teus olhos
Em redor tudo explodia, partia-se, disparava, rangia, girava, zumbia
E tu com a cabeça debaixo do cobertor
E eu continuava, para mim é tudo pouco
Deste[-me] nos dentes e fizeste bem

Explosão de trovão, milhares de minas, a lua baixa a 'cachet'
E eu no universo sozinho
Chovia – que cliché
A lua rasteja para baixo pelas montanhas
E tu ainda és minha
Espera por uma, que [te] dê nos dentes
Quando perdeste as estribeiras

Olá e adeus
Adeus
Adeus
Adeus

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Violência Metafórica e Limites
A canção explora a dinâmica de uma relação intensa e conflituosa, onde a agressão física («deste-me nos dentes») é apresentada não como abuso, mas como um corretivo necessário («e fizeste bem») para alguém que perdeu o controlo.

Perder as Estribeiras (Потерял края): A expressão idiomática usada no final, «Потерял края» (literalmente: perdeu as bordas/margens), descreve alguém que perdeu a noção dos limites, que está a agir de forma arrogante ou descontrolada. O protagonista reconhece que precisava de um choque de realidade.

Cinema e Papel: A letra usa terminologia visual e cinematográfica («céu de papel», «cachet» - uma máscara usada em cinema para tapar parte da imagem, «cliché»). Isto sugere que o drama vivido pode ser, em parte, uma encenação ou uma perceção distorcida da realidade, típica do estilo absurdo dos SBP4.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Зубы[ZU-by]DentesPlural de Zub.
Колени[Ka-LYE-ni]JoelhosPlural. Singular: Koleno.
Гроза[Gra-ZA]Tempestade (com trovoadas)Substantivo feminino.
Одеяло[A-di-YA-la]Cobertor / EdredãoSubstantivo neutro.
Клише[Kli-SHE]ClichéTermo francês adotado.
Края[Kra-YA]Margens / Bordas / LimitesPlural de Kray.

Parte 2: A Expressão «Дать по зубам»
A frase Дала по зубам (Deste nos dentes) usa o verbo Дать (Dar) + preposição По (Por/Em) + Caso Dativo Plural (Зубам).
• Literalmente significa bater na zona dos dentes.
• Metaforicamente, significa «colocar alguém no seu lugar» ou «dar uma lição dura».

Parte 3: Gerúndios e Ações Simultâneas
O texto usa vários gerúndios para descrever ações que acontecem ao mesmo tempo que o verbo principal:
Уперевшись (Tendo-se encostado) - Passado.
Закрыв (Tendo fechado) - Passado.
• Descrevem a postura do sujeito enquanto a tempestade acontece.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделала героиня герою?

O que fez a heroína ao herói?

Liga as partes do corpo às ações:

Russo:
Лоб
Колени
Зубы
Português:
Levar pancada
Tremer (Drozhat')
Encostar à janela

Что значит выражение «Потерял края»?

O que significa a expressão «Perdeu as bordas» (Poteryal kraya)?