Anterior Próxima
1. Futuro Imperfetivo: Давай будем спать (Vamos estar a dormir / Vamos dormir [continuamente]).
2. Futuro Perfetivo: Давай поспим (Vamos dormir [agora]).
Na música, «Давай будем спать» sugere um processo longo e deliberado de dormir durante a festa.
Letra em Russo
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай
В темноте на ветру ко мне склоняются пальмы
Лодку качает прибой
Я никогда не хотел быть нормальным
Я хотел быть собой
Буквы в этом супе не складываются в слова
В небе — звёзды, тысячи ярких ран
Склоняются пальмы
Прибой, голова
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай
Я тебя люблю
И я тебя съем
50 килограмм
Не бог весть
Пальмы и небо
Раздал бы всем
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай
В темноте на ветру ко мне склоняются пальмы
Лодку качает прибой
Я никогда не хотел быть нормальным
Я хотел быть собой
Буквы в этом супе не складываются в слова
В небе — звёзды, тысячи ярких ран
Склоняются пальмы
Прибой, голова
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю как варан
Я тебя люблю
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай будем спать
На этой вечеринке
И пусть нам приснятся
Весёлые картинки
Давай
Я тебя люблю
И я тебя съем
50 килограмм
Не бог весть
Пальмы и небо
Раздал бы всем
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Нам его не съесть
Мир большой
Tradução em Português
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos
Na escuridão ao vento curvam-se para mim as palmeiras
A rebentação balança o barco
Eu nunca quis ser normal
Eu queria ser eu mesmo
As letras nesta sopa não se formam em palavras
No céu — estrelas, milhares de feridas brilhantes
Curvam-se as palmeiras
A rebentação, a cabeça
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos
Eu amo-te
E vou comer-te
50 quilos
Não é grande coisa
Palmeiras e céu
Distribuiria por todos
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos
Na escuridão ao vento curvam-se para mim as palmeiras
A rebentação balança o barco
Eu nunca quis ser normal
Eu queria ser eu mesmo
As letras nesta sopa não se formam em palavras
No céu — estrelas, milhares de feridas brilhantes
Curvam-se as palmeiras
A rebentação, a cabeça
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te como um varano
Eu amo-te
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos dormir
Nesta festa
E que sonhemos com
Imagens alegres
Vamos
Eu amo-te
E vou comer-te
50 quilos
Não é grande coisa
Palmeiras e céu
Distribuiria por todos
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
Não o conseguiremos comer
O mundo é grande
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Introversion e Amor Predatório
«Вечеринка» tornou-se um hino para os introvertidos. A ideia de ir a uma festa apenas para «dormir» nela subverte a expectativa social de diversão, trocando o ruído externo pelo mundo onírico interior («imagens alegres»).
«Вечеринка» tornou-se um hino para os introvertidos. A ideia de ir a uma festa apenas para «dormir» nela subverte a expectativa social de diversão, trocando o ruído externo pelo mundo onírico interior («imagens alegres»).
• Imagens Alegres (Весёлые картинки): O termo remete para a famosa revista infantil soviética homónima (publicada desde 1956), evocando uma nostalgia de inocência e simplicidade.
• O Amor do Varano (Варан): A metáfora «Amo-te como um varano» é simultaneamente cómica e inquietante. Os varanos (lagartos-monitores) são predadores que engolem as presas inteiras. A frase seguinte, «Vou comer-te», transforma o amor num ato de consumo total, talvez referindo-se à intensidade de um sentimento que quer absorver o outro completamente. A menção aos «50 quilos» (peso da amada/presa) reforça esta literalidade absurda.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Вечеринка | [Vi-chi-RIN-ka] | Festa | Substantivo feminino. |
| Варан | [Va-RAN] | Varano / Lagarto-monitor | Réptil predador. |
| Картинки | [Kar-TIN-ki] | Imagens / Bonecos | Diminutivo plural de Kartina. |
| Съесть | [SYEST'] | Comer (completamente) | Verbo no aspeto perfetivo. |
| Прибой | [Pri-BOY] | Rebentação / Ondas | Som e movimento do mar na costa. |
| Бог весть | [Bokh-VYEST'] | Deus sabe / Grande coisa | Expressão idiomática (lit: Deus [dá a] notícia). |
Parte 2: Imperativo de 1ª Pessoa do Plural (Davay)
Para dizer «Vamos fazer algo» em russo, usamos a partícula Давай (ou Давайте formal) seguida do verbo:1. Futuro Imperfetivo: Давай будем спать (Vamos estar a dormir / Vamos dormir [continuamente]).
2. Futuro Perfetivo: Давай поспим (Vamos dormir [agora]).
Na música, «Давай будем спать» sugere um processo longo e deliberado de dormir durante a festa.
Parte 3: O Verbo «Sonhar» (Prisnitsya)
Em russo, nós não «temos» sonhos ativamente. O sonho «aparece-nos». Usa-se o verbo Присниться com o sujeito lógico no Dativo.• Нам (A nós - Dativo) приснятся (aparecerão em sonho - Plural) картинки (imagens - Sujeito Nominativo).
• Tradução literal: «Que imagens alegres nos apareçam em sonho».
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что герои хотят делать на вечеринке?
O que querem os heróis fazer na festa?
Liga as metáforas aos seus significados:
Russo:
Варан
Звёзды
Суп с буквами
Português:
Amor predador
Confusão mental
Feridas brilhantes
Сколько весит «жертва» варана?
Quanto pesa a «vítima» do varano?
