Anterior
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Бульдозер

Buldozer

Bulldozer

Álbum: Наверное, точно
Compositor: Kirill Ivanov / Sasha Lipsky / SBP4
Letrista: Kirill Ivanov / Zhenya Borzykh
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

[Куплет 1]
Эй, дурачок, кончай беспредел
Всё, чего я когда-то хотел
Всё, чем был я и чем я не стал
Брошенный в небо кристалл
Мы ходим по самому тонкому льду
И нету надежды, а если найду
А если забыть про быт и уют
И ангелы тихо поют

[Припев]
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
А я буду за рулём

[Куплет 2]
И всё, что я делал всю свою жизнь
И ангел взмолился: "Не надо, держись"
Я произносил на все лады
Имя твоё, а ты?
Эта любовь нас сотрёт в порошок
И в форме сердца чернильный ожог
И пошлость заводит в тупик разговор
И я завожу мотор

[Припев]
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
А я буду за рулём
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь, ты
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь под бульдозер любви
Ты попадёшь, ты

Tradução em Português

[Verso 1]
Ei, tontinho, acaba com o caos
Tudo o que eu alguma vez quis
Tudo o que fui e o que não me tornei
Cristal atirado ao céu
Andamos sobre o gelo mais fino
E não há esperança, mas se eu a encontrar
E se esquecermos a lida diária e o conforto
E os anjos cantam baixinho

[Refrão]
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
E eu estarei ao volante

[Verso 2]
E tudo o que fiz toda a minha vida
E o anjo implorou: "Não faças isso, aguenta"
Eu pronunciava de todas as maneiras
O teu nome, e tu?
Este amor vai reduzir-nos a pó
E em forma de coração, uma queimadura de tinta
E a vulgaridade leva a conversa a um beco sem saída
E eu ligo o motor

[Refrão]
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
E eu estarei ao volante
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás, tu
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás sob o bulldozer do amor
Tu cairás, tu

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Amor como Maquinaria Pesada
«Бульдозер» (Bulldozer) encerra o álbum com uma das metáforas mais violentas e poderosas da discografia dos SBP4. O amor não é retratado como um sentimento suave, mas como uma força industrial destrutiva e inevitável.

A Metáfora do Bulldozer: O amor é uma máquina pesada que «reduz a pó» (сотрёт в порошок) tudo o que encontra, incluindo o ego e a vida quotidiana. O narrador assume um papel ativo e perigoso ao declarar «E eu estarei ao volante» (А я буду за рулём), indicando que ele é o condutor desta destruição transformadora.

Беспредел (Bespredel): A música abre com «Эй, дурачок, кончай беспредел» (Ei, tontinho, acaba com o caos). Bespredel é um conceito russo difícil de traduzir, referindo-se a uma ausência total de limites, lei ou ordem; um caos absoluto ou comportamento abusivo. Aqui, sugere que a resistência ao amor ou o comportamento do parceiro é uma forma de loucura que deve acabar.

Быт (Byt): O narrador propõe esquecer o «быт» (a vida quotidiana, a rotina doméstica, a lida), opondo a estabilidade aborrecida à fatalidade emocionante do «bulldozer do amor».

Tatuagens e Cicatrizes: A frase «queimadura de tinta em forma de coração» (чернильный ожог) é uma referência poética a uma tatuagem, descrita como uma ferida permanente feita para marcar o sentimento na pele.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бульдозер[Bul'-DO-zer]Bulldozer / Trator de lagartasSímbolo de força imparável.
Руль[Rul']VolanteEstar 'za rulyom' significa conduzir.
Беспредел[bes-pri-DYE-l]Caos / Desmando / Sem limitesSituação sem regras.
Порошок[pa-ra-SHOK]Pó / Polvilho'Sotret v poroshok' = reduzir a pó / destruir completamente.
Тупик[tu-PIK]Beco sem saídaSituação sem resolução.
Ожог[a-ZHOK]QueimaduraSubstantivo masculino.

Parte 2: Posição e Controlo com «За» + Instrumental
A expressão За рулём (Ao volante) utiliza a preposição За (atrás de / na função de) com o Caso Instrumental.
Nominativo: Руль (Volante).
• Instrumental: Рулём.
Esta construção é usada para indicar quem está a controlar um veículo ou mecanismo: «Quem está ao volante?» (Кто за рулём?).

Parte 3: Movimento com «Под» + Acusativo
No refrão, «Ты попадёшь под бульдозер» (Cairás debaixo do bulldozer) usa a preposição Под (Debaixo) com o Caso Acusativo.
• Quando Под indica movimento para debaixo de algo, usa-se o Acusativo.
• Se indicasse localização estática (estar debaixo), usaria o Instrumental (Под бульдозером).
Aqui, a ação é dinâmica e fatal: entrar na trajetória da máquina.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где будет находиться герой в припеве?

Onde estará o herói no refrão?

Liga as metáforas de destruição:

Russo:
Попадёшь
Заводит
Сотрёт
Português:
Reduzirá a pó (V poroshok)
Sob o bulldozer (Pod buldozer)
A um beco sem saída (V tupik)

Что такое «чернильный ожог»?

O que é uma «queimadura de tinta»?