Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
И солнце дающее тень
В минуту торжественной лени
И пепел, довольный уж тем
Что верит в свое возрождение
И лица железных химер
Застывшие на плечах
[Припев]
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
[Куплет 2]
И хрупкие стены домов
Что стали прозрачнее льда
И призраков белая стая
Которым пропасть не беда
И алчный огонь, позабывший
С чего же всё же начать
[Припев]
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
[Инструментал]
[Припев]
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И солнце дающее тень
В минуту торжественной лени
И пепел, довольный уж тем
Что верит в свое возрождение
И лица железных химер
Застывшие на плечах
[Припев]
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
[Куплет 2]
И хрупкие стены домов
Что стали прозрачнее льда
И призраков белая стая
Которым пропасть не беда
И алчный огонь, позабывший
С чего же всё же начать
[Припев]
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
[Инструментал]
[Припев]
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
И ангелы голыми пятками
Танцующие на свечах
Tradução em Português
[Verso 1]
E o sol que dá sombra
Num minuto de preguiça solene
E a cinza, contente já com o facto
De acreditar no seu renascimento
E os rostos de quimeras de ferro
Congelados sobre os ombros
[Refrão]
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
[Verso 2]
E as paredes frágeis das casas
Que se tornaram mais transparentes que o gelo
E o bando branco de fantasmas
Para os quais desaparecer não é problema
E o fogo ávido, tendo esquecido
Por onde, afinal, começar
[Refrão]
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
[Instrumental]
[Refrão]
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E o sol que dá sombra
Num minuto de preguiça solene
E a cinza, contente já com o facto
De acreditar no seu renascimento
E os rostos de quimeras de ferro
Congelados sobre os ombros
[Refrão]
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
[Verso 2]
E as paredes frágeis das casas
Que se tornaram mais transparentes que o gelo
E o bando branco de fantasmas
Para os quais desaparecer não é problema
E o fogo ávido, tendo esquecido
Por onde, afinal, começar
[Refrão]
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
[Instrumental]
[Refrão]
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
E anjos com os calcanhares descalços
Dançando sobre as velas
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Equilíbrio entre o Sagrado e o Perigo
Esta canção do álbum «Zhen-Shen» (1996) é uma das peças mais etéreas dos Piknik, evocando imagens que misturam o gótico medieval com o surrealismo moderno.
Esta canção do álbum «Zhen-Shen» (1996) é uma das peças mais etéreas dos Piknik, evocando imagens que misturam o gótico medieval com o surrealismo moderno.
• Anjos no Fio da Navalha: A imagem central de anjos a dançar sobre chamas de velas com os «calcanhares descalços» simboliza a pureza que coexiste com o perigo extremo. É uma metáfora para a fragilidade da beleza e da espiritualidade num mundo instável.
• Elementos de Transmutação: A letra menciona o sol que dá sombra e a cinza que acredita no renascimento (uma alusão à Fénix), sugerindo ciclos de destruição e renovação. As «quimeras de ferro» evocam gárgulas de catedrais, reforçando a atmosfera mística e imóvel que contrasta com a dança dos anjos.
• Desapego Existencial: Os fantasmas para quem «desaparecer não é problema» e as paredes que se tornam «transparentes como gelo» reforçam a ideia Shklyarskiana de que o mundo material é ilusório e está em constante dissolução.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Свеча | [Svi-CHA] | Vela | Substantivo feminino. Plural: свечи. |
| Пятка | [PYAT-ka] | Calcanhar | Substantivo feminino. Usado no plural instrumental: пятками. |
| Голый | [GO-lyy] | Nu / Descalço | Adjetivo. Aqui refere-se a pés descalços. |
| Лёд | [Lyot] | Gelo | Substantivo masculino. Genitivo: льда. |
| Стая | [STA-ya] | Bando / Alcateia | Substantivo feminino usado para grupos de animais ou seres. |
| Алчный | [AL-chny] | Ávido / Ganancioso | Adjetivo que descreve um desejo insaciável. |
Parte 1: O Particípio Presente Ativo
A palavra Танцующие (Dançando / Aqueles que dançam) é um particípio presente ativo. Funciona como um adjetivo derivado de um verbo (танцевать), concordando em género e número com o substantivo que qualifica (ангелы).Parte 2: Comparativos de Adjetivos
Na frase «прозрачнее льда» (mais transparente que o gelo), o adjetivo прозрачный assume a forma comparativa sintética прозрачнее. O objeto da comparação (лёд) é colocado no Caso Genitivo (льда) sem necessidade de preposição.Parte 3: Caso Instrumental de Meio/Modo
A expressão голыми пятками (com os calcanhares descalços) utiliza o Caso Instrumental plural. Indica a parte do corpo ou o instrumento utilizado para realizar a ação de dançar, descrevendo a maneira como os anjos tocam as velas.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На чём танцуют ангелы в песне?
Sobre o que dançam os anjos na canção?
Liga os substantivos às suas qualidades na música:
Russo:
Стая
Химеры
Огонь
Português:
Ávido (alchny)
De ferro (zheleznye)
Branca (belaya)
Какими стали стены домов?
Como se tornaram as paredes das casas?
🎵 Outras Músicas de "Жень-шень"
1
Немое кино
Nemoe kino
Cinema mudo
2
Скользить по земле
Skolzit po zemle
Deslizar pela terra
3
Под звездою под одной
Pod zvezdoyu pod odnoy
Sob uma mesma estrela
4
Упругие их имена
Uprugie ikh imena
Os seus nomes elásticos
6
Шаги короля
Shagi korolya
Os Passos do Rei
7
Смутные дни
Smutnye dni
Dias de Perturbação
8
Песня без слов
Pesnya bez slov
Canção sem palavras
