Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Помни, что прошу я – исполни
Моё сердце наполни
Дивной песней без слов
Там ли, где колышется тайна
Ты как будто случайно
Потеряешься вновь
[Припев]
Нет, не останется камня на камне
И мы замрём, холодея от пламени
И там у последней черты нас рассудят
И времени, времени больше не будет
[Куплет 2]
Помни, что прошу я – исполни
Моё сердце наполни
Дивной песней без слов
Помни, что прошу я – исполни
Моё сердце наполни
Дивной песней без слов
Помни, что прошу я – исполни
Моё сердце наполни
Дивной песней без слов
Там ли, где колышется тайна
Ты как будто случайно
Потеряешься вновь
[Припев]
Нет, не останется камня на камне
И мы замрём, холодея от пламени
И там у последней черты нас рассудят
И времени, времени больше не будет
[Куплет 2]
Помни, что прошу я – исполни
Моё сердце наполни
Дивной песней без слов
Помни, что прошу я – исполни
Моё сердце наполни
Дивной песней без слов
Tradução em Português
[Verso 1]
Lembra-te, o que eu peço – cumpre
Enche o meu coração
Com uma canção maravilhosa sem palavras
Lá, onde a névoa oscila
Tu, como que por acaso
Perder-te-ás de novo
[Refrão]
Não, não restará pedra sobre pedra
E nós pararemos, gelando com a chama
E lá, no limite final, julgar-nos-ão
E tempo, tempo não haverá mais
[Verso 2]
Lembra-te, o que eu peço – cumpre
Enche o meu coração
Com uma canção maravilhosa sem palavras
Lembra-te, o que eu peço – cumpre
Enche o meu coração
Com uma canção maravilhosa sem palavras
Lembra-te, o que eu peço – cumpre
Enche o meu coração
Com uma canção maravilhosa sem palavras
Lá, onde a névoa oscila
Tu, como que por acaso
Perder-te-ás de novo
[Refrão]
Não, não restará pedra sobre pedra
E nós pararemos, gelando com a chama
E lá, no limite final, julgar-nos-ão
E tempo, tempo não haverá mais
[Verso 2]
Lembra-te, o que eu peço – cumpre
Enche o meu coração
Com uma canção maravilhosa sem palavras
Lembra-te, o que eu peço – cumpre
Enche o meu coração
Com uma canção maravilhosa sem palavras
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Apocalipse e a Intuição Pura
Esta balada do álbum «Zhen-Shen» (1996) mergulha em temas bíblicos e metafísicos, focando-se no fim dos tempos e na comunicação para além da linguagem.
Esta balada do álbum «Zhen-Shen» (1996) mergulha em temas bíblicos e metafísicos, focando-se no fim dos tempos e na comunicação para além da linguagem.
• A Canção sem Palavras: Para Shklyarsky, a verdade última não pode ser expressa por palavras, mas apenas por uma «canção maravilhosa» que ressoa diretamente no coração. É um apelo à intuição e à espiritualidade pura num mundo de ruído.
• Referências Bíblicas: A expressão «não restará pedra sobre pedra» (не останется камня на камне) é uma referência direta às profecias de Jesus sobre a destruição do Templo e o fim dos tempos. A frase «tempo não haverá mais» (времени больше не будет) ecoa o Livro do Apocalipse (Apocalipse 10:6).
• O Paradoxo do Fogo: A imagem de «gelar com a chama» (холодея от пламени) é um oximoro clássico que descreve o terror sagrado ou a paralisia espiritual perante o juízo final. Representa o momento em que todas as leis físicas conhecidas deixam de fazer sentido.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Помни | [POM-ni] | Lembra-te / Recorda | Imperativo do verbo Pomnit'. |
| Дивный | [DIV-nyy] | Maravilhoso / Divino | Adjetivo que descreve algo extraordinário. |
| Случайно | [slu-CHAY-na] | Por acaso / Acidentalmente | Advérbio. |
| Камень | [KA-myin'] | Pedra | Substantivo masculino. |
| Черта | [chir-TA] | Linha / Traço / Limite | Substantivo feminino; aqui refere-se à fronteira final. |
| Пламя | [PLA-mya] | Chama / Labareda | Substantivo neutro irregular. |
Parte 2: O Modo Imperativo de Pedido
A música abre com dois imperativos fortes: Помни (Lembra-te) e Исполни (Cumpre/Realiza). Ambos estão na 2ª pessoa do singular, conferindo um tom de súplica direta e íntima a uma entidade superior ou a uma musa.Parte 3: O Futuro Simples e a Negação Absoluta
O refrão usa o futuro simples para descrever eventos inevitáveis: Не останется (Não restará), Замрём (Pararemos/Ficaremos imóveis), Рассудят (Julgarão) e Не будет (Não haverá). A construção «не останется камня на камне» é um exemplo clássico de negação enfática em russo usando o Caso Genitivo.Parte 4: Gerúndio de Causa e Modo
O particípio/gerúndio Холодея (gelando / tornando-se frio) descreve uma ação simultânea à principal (замрём). Explica o estado físico e emocional dos sujeitos enquanto aguardam o desfecho final.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем просит герой наполнить сердце?
Com o que pede o herói para encher o coração?
Liga as imagens aos seus contextos na música:
Russo:
Пламя
Черта
Камень
Português:
Não restará um sobre o outro
Limite final onde haverá julgamento
De onde se sente frio (gelar)
Чего больше не будет в конце?
O que é que não haverá mais no fim?
🎵 Outras Músicas de "Жень-шень"
1
Немое кино
Nemoe kino
Cinema mudo
2
Скользить по земле
Skolzit po zemle
Deslizar pela terra
3
Под звездою под одной
Pod zvezdoyu pod odnoy
Sob uma mesma estrela
4
Упругие их имена
Uprugie ikh imena
Os seus nomes elásticos
5
Танцующие на свечах
Tantsuyushchie na svechakh
Dançando sobre as velas
6
Шаги короля
Shagi korolya
Os Passos do Rei
7
Смутные дни
Smutnye dni
Dias de Perturbação
