Anterior Próxima
← Voltar para OxxxymironOxxxymiron

Семейный альбом

Family Album

Álbum de Família

Álbum: Семейный альбом
Compositor: Slava Lobanov
Letrista: Oxxxymiron
Arranjador: Slava Lobanov

Letra em Russo

Свекр — все еще бодр
Шурин — его не позвали

Деверь — мы ему не верим
Деверь — мы ему не верим

Невестка — замышляет ответку

Отчим — очень и очень не очень
Отчим — очень и очень не очень
Отчим — очень и очень не очень
Отчим — очень и очень не очень

Вот такая семья

Сноха — это кто?

Кузина — любительница боди-агрессива
Кузина
Кузина — любительница боди-агрессива

Сватья — про них вышла статья
Сватья
Про них вышла статья

Падчерица кочевряжится
Падчерица кочевряжится
Падчерица кочевряжится
Падчерица кочевряжится
Падчерица кочевряжится

Прабабушка видела царя

Дядья — то же, что и сватья

Деверь, шурин, золовка, невестка, свекр, кумовья, крестник, падчерица, отчим, дядья, сватья, кузина, сноха

Вот такая семья

Кумовья — ума палата
Крестник — слова не выкинешь из песни
Невестка

Кхе

Я шлю брата нахер, как Ноэл Галлахер
Я шлю брата нахер, как Ноэл Галлахер
Я шлю брата нахер, как Ноэл Галлахер
Я шлю брата нахер, нахер
Как Ноэл Галлахер

Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом

Семейный альбом
Семейный альбом
За накрытым столом
Родня в основном

Семейный альбом
Семейный альбом
За грязным столом
Мы с братом вдвоем

Семья
Семья
Семья

Семейный альбом
Семейный альбом
За накрытым столом
Родня в основном

Семейный альбом
Семейный альбом
За грязным столом
Мы с братом вдвоем

Семья
(Музыка для драки с братом)
Семья
(Музыка для драки с братом)
Семья
(Музыка для драки с братом)
Семья
Музыка для драки с братом
Музыка для драки с братом

Tradução em Português

O sogro — ainda está vigoroso
O cunhado — não o convidaram

O cunhado — nós não acreditamos nele
O cunhado — nós não acreditamos nele

A nora — planeia uma retaliação

O padrasto — é muito e muito mau
O padrasto — é muito e muito mau
O padrasto — é muito e muito mau
O padrasto — é muito e muito mau

Eis uma família assim

A nora — quem é essa?

A prima — amante de body-agressivo
A prima
A prima — amante de body-agressivo

Os consogros — saiu um artigo sobre eles
Os consogros
Saiu um artigo sobre eles

A enteada faz fita
A enteada faz fita
A enteada faz fita
A enteada faz fita
A enteada faz fita

A bisavó viu o czar

Os tios — o mesmo que os consogros

Cunhado, cunhado, cunhada, nora, sogro, compadres, afilhado, enteada, padrasto, tios, consogros, prima, nora

Eis uma família assim

Os compadres — um poço de inteligência
O afilhado — não se pode deitar uma palavra fora da canção
A nora

Cof

Eu mando o meu irmão para o caralho, como o Noel Gallagher
Eu mando o meu irmão para o caralho, como o Noel Gallagher
Eu mando o meu irmão para o caralho, como o Noel Gallagher
Eu mando o meu irmão para o caralho, para o caralho
Como o Noel Gallagher

Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão

Álbum de família
Álbum de família
À mesa posta
A família na sua maioria

Álbum de família
Álbum de família
À mesa suja
Nós os dois, eu e o meu irmão

Família
Família
Família

Álbum de família
Álbum de família
À mesa posta
A família na sua maioria

Álbum de família
Álbum de família
À mesa suja
Nós os dois, eu e o meu irmão

Família
(Música para lutar com o irmão)
Família
(Música para lutar com o irmão)
Família
(Música para lutar com o irmão)
Família
Música para lutar com o irmão
Música para lutar com o irmão

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Labirinto do Parentesco Russo e a Irmandade Disfuncional
A faixa-título do projeto é um autêntico catálogo do complexo (e para muitos, obsoleto) sistema de parentesco russo. Oxxxymiron lista vários termos difíceis para membros da família, brincando com a confusão que eles geram até nos próprios russos (ex: «Сноха — это кто?» - «A nora — quem é essa?»).

A Família vs O Irmão: O refrão contrasta a imagem idílica da «mesa posta» com a família alargada, contra a realidade da «mesa suja» onde apenas ele e o irmão discutem de forma criativa.

Noel Gallagher: A referência ao membro fundador dos Oasis (conhecido pelas brigas violentas e lendárias com o seu irmão Liam) sublinha o tom de amor-ódio e a energia caótica do rock de garagem que caracteriza a colaboração entre os dois primos (Oxxxymiron e Slava Lobanov).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Свекр[SVYO-kar]SogroPai do marido. (Para o pai da esposa, usa-se 'Тесть').
Шурин[SHU-rin]Cunhado (Irmão da esposa)Membro da família do lado da esposa.
Деверь[DYE-vyer']Cunhado (Irmão do marido)Membro da família do lado do marido.
Сноха[Sna-HA]NoraEsposa do filho, mas especificamente em relação ao pai do marido (o sogro).
Кочевряжиться[Ka-chi-VRYA-zhit'-sya]Fazer fita / Agir com caprichoVerbo coloquial para alguém que resiste teimosamente a fazer algo ou que se arma em difícil.
Ума палата[U-MA pa-LA-ta]Poço de inteligênciaExpressão idiomática. Historicamente literal, hoje em dia usada de forma altamente irónica para chamar alguém de estúpido.

Parte 2: A Complexidade do Vocabulário Familiar Russo
O idioma russo preserva nomes distintos para graus de parentesco que em português se traduzem apenas por uma palavra. Um "cunhado" pode ser Шурин (irmão da mulher), Деверь (irmão do marido) ou Зять (marido da irmã/filha). A letra brinca com o facto de estes termos arcaicos serem tão numerosos que ninguém se lembra de quem é quem.

Parte 3: Jogo de Palavras (Отчим - очень не очень)
A estrofe «Отчим — очень и очень не очень» é um brilhante trocadilho fonético e semântico. A palavra Отчим (Padrasto) soa quase como a palavra Очень (Muito). A expressão coloquial «не очень» (não muito) é um eufemismo russo comum para dizer que algo é mau, de fraca qualidade ou desagradável.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кого видела прабабушка в песне?

Quem é que a bisavó viu, segundo a canção?

Associa os termos específicos de parentesco russo à sua tradução:

Russo:
Падчерица
Свекр
Шурин
Português:
Sogro (pai do marido)
Cunhado (irmão da esposa)
Enteada

С кем сравнивает себя герой, когда посылает брата?

Com quem é que o herói se compara quando insulta e afasta o irmão?