Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я видел секретные карты
Я знаю, куда мы плывем
Капитан, я пришел попрощаться с тобой, с тобой
И твоим кораблем
Я спускался в трюм
Я беседовал там
С господином – Начальником Крыс
Крысы сходят на берег
В ближайшем порту
В надежде спастись
На верхней палубе играет оркестр
И пары танцуют фокстрот
Стюард разливает огонь по бокалам
И смотрит, как плавится лед
Он глядит на танцоров, забывших о том
Что каждый из них умрет
[Припев]
Но никто не хочет и думать о том
Пока «Титаник» плывет
Никто не хочет и думать о том
Пока, пока «Титаник» плывет
[Куплет 2]
Матросы продали винт эскимосам за бочку вина
И судья со священником спорят всю ночь
Выясняя, чья это вина
И судья говорит, что все дело в законе
А священник – что дело в любви
Но при свете молний становится ясно –
У каждого руки в крови
[Припев]
Но никто не хочет и думать о том
Пока «Титаник» плывет
Никто не хочет и думать о том
Пока, пока «Титаник» плывет
[Куплет 3]
Я видел акул за кормой
Акулы глотают слюну
Капитан, все акулы в курсе
Что мы скоро пойдем ко дну
Впереди встает холодной стеной Арктический лед
[Припев]
Но никто не хочет и думать о том
Пока «Титаник» плывет
Никто не хочет и думать о том
Пока, пока «Титаник» плывет
Я видел секретные карты
Я знаю, куда мы плывем
Капитан, я пришел попрощаться с тобой, с тобой
И твоим кораблем
Я спускался в трюм
Я беседовал там
С господином – Начальником Крыс
Крысы сходят на берег
В ближайшем порту
В надежде спастись
На верхней палубе играет оркестр
И пары танцуют фокстрот
Стюард разливает огонь по бокалам
И смотрит, как плавится лед
Он глядит на танцоров, забывших о том
Что каждый из них умрет
[Припев]
Но никто не хочет и думать о том
Пока «Титаник» плывет
Никто не хочет и думать о том
Пока, пока «Титаник» плывет
[Куплет 2]
Матросы продали винт эскимосам за бочку вина
И судья со священником спорят всю ночь
Выясняя, чья это вина
И судья говорит, что все дело в законе
А священник – что дело в любви
Но при свете молний становится ясно –
У каждого руки в крови
[Припев]
Но никто не хочет и думать о том
Пока «Титаник» плывет
Никто не хочет и думать о том
Пока, пока «Титаник» плывет
[Куплет 3]
Я видел акул за кормой
Акулы глотают слюну
Капитан, все акулы в курсе
Что мы скоро пойдем ко дну
Впереди встает холодной стеной Арктический лед
[Припев]
Но никто не хочет и думать о том
Пока «Титаник» плывет
Никто не хочет и думать о том
Пока, пока «Титаник» плывет
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu vi os mapas secretos
Eu sei para onde navegamos
Capitão, eu vim despedir-me de ti, de ti
E do teu navio
Eu desci ao porão
Eu conversei lá
Com o senhor – Chefe dos Ratos
Os ratos descem para a margem
No porto mais próximo
Na esperança de se salvarem
No convés superior toca a orquestra
E os pares dançam o foxtrote
O mordomo deita fogo pelos copos
E observa como o gelo derrete
Ele olha para os dançarinos, que esqueceram que
Cada um deles morrerá
[Refrão]
Mas ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto o «Titanic» navega
Ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto, enquanto o «Titanic» navega
[Verso 2]
Os marinheiros venderam a hélice aos esquimós por um barril de vinho
E o juiz com o padre discutem a noite toda
Averiguando de quem é a culpa
E o juiz diz que a questão está toda na lei
E o padre – que a questão está no amor
Mas à luz dos relâmpagos torna-se claro –
Cada um tem as mãos com sangue
[Refrão]
Mas ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto o «Titanic» navega
Ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto, enquanto o «Titanic» navega
[Verso 3]
Eu vi tubarões atrás da popa
Os tubarões engolem saliva
Capitão, todos os tubarões estão a par
De que nós em breve iremos ao fundo
Em frente ergue-se como um muro frio o gelo do Ártico
[Refrão]
Mas ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto o «Titanic» navega
Ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto, enquanto o «Titanic» navega
Eu vi os mapas secretos
Eu sei para onde navegamos
Capitão, eu vim despedir-me de ti, de ti
E do teu navio
Eu desci ao porão
Eu conversei lá
Com o senhor – Chefe dos Ratos
Os ratos descem para a margem
No porto mais próximo
Na esperança de se salvarem
No convés superior toca a orquestra
E os pares dançam o foxtrote
O mordomo deita fogo pelos copos
E observa como o gelo derrete
Ele olha para os dançarinos, que esqueceram que
Cada um deles morrerá
[Refrão]
Mas ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto o «Titanic» navega
Ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto, enquanto o «Titanic» navega
[Verso 2]
Os marinheiros venderam a hélice aos esquimós por um barril de vinho
E o juiz com o padre discutem a noite toda
Averiguando de quem é a culpa
E o juiz diz que a questão está toda na lei
E o padre – que a questão está no amor
Mas à luz dos relâmpagos torna-se claro –
Cada um tem as mãos com sangue
[Refrão]
Mas ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto o «Titanic» navega
Ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto, enquanto o «Titanic» navega
[Verso 3]
Eu vi tubarões atrás da popa
Os tubarões engolem saliva
Capitão, todos os tubarões estão a par
De que nós em breve iremos ao fundo
Em frente ergue-se como um muro frio o gelo do Ártico
[Refrão]
Mas ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto o «Titanic» navega
Ninguém quer sequer pensar nisso
Enquanto, enquanto o «Titanic» navega
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Navio Como Metáfora da Nação
A imagem do Titanic é usada por Kormiltsev como uma grandiosa e trágica alegoria para a Rússia (ou a recém-colapsada União Soviética) dos anos 90. Enquanto a elite festeja no convés superior, alheia à realidade, a estrutura do Estado desmorona-se: os marinheiros corruptos vendem peças cruciais do navio («a hélice») por álcool, e os ratos já preparam a sua fuga.
O Juiz, o Padre e a Culpa Coletiva
O segundo verso descreve uma discussão inútil entre a Lei (o juiz) e a Religião (o padre) sobre de quem é a culpa da iminente catástrofe. A conclusão («cada um tem as mãos com sangue») aponta para a cumplicidade das instituições. Historicamente, Vyacheslav Butusov chegou a remover este verso dos seus concertos após o fim da banda por motivos religiosos, mas acabou por restaurá-lo anos mais tarde ao encontrar uma nova justificação pessoal para o seu significado.
O Absurdo e a Fuga à Realidade
O refrão sublinha a negação coletiva. «Ninguém quer sequer pensar nisso / Enquanto o Titanic navega» reflete a atitude escapista de uma sociedade que prefere ignorar os «tubarões» e o «gelo do Ártico» no horizonte em troca dos prazeres efémeros do presente.
A imagem do Titanic é usada por Kormiltsev como uma grandiosa e trágica alegoria para a Rússia (ou a recém-colapsada União Soviética) dos anos 90. Enquanto a elite festeja no convés superior, alheia à realidade, a estrutura do Estado desmorona-se: os marinheiros corruptos vendem peças cruciais do navio («a hélice») por álcool, e os ratos já preparam a sua fuga.
O Juiz, o Padre e a Culpa Coletiva
O segundo verso descreve uma discussão inútil entre a Lei (o juiz) e a Religião (o padre) sobre de quem é a culpa da iminente catástrofe. A conclusão («cada um tem as mãos com sangue») aponta para a cumplicidade das instituições. Historicamente, Vyacheslav Butusov chegou a remover este verso dos seus concertos após o fim da banda por motivos religiosos, mas acabou por restaurá-lo anos mais tarde ao encontrar uma nova justificação pessoal para o seu significado.
O Absurdo e a Fuga à Realidade
O refrão sublinha a negação coletiva. «Ninguém quer sequer pensar nisso / Enquanto o Titanic navega» reflete a atitude escapista de uma sociedade que prefere ignorar os «tubarões» e o «gelo do Ártico» no horizonte em troca dos prazeres efémeros do presente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Корабль | [Ka-RABL'] | Navio | Substantivo masculino. O Titanic é o navio em questão. |
| Трюм | [Tryum] | Porão | Substantivo masculino. A parte inferior do navio onde estão os ratos. |
| Крыса | [KRY-sa] | Rato | Substantivo feminino. Usado metaforicamente para oportunistas. |
| Палуба | [PA-lu-ba] | Convés | Substantivo feminino. |
| Вина | [Vi-NA] | Culpa | Substantivo feminino. Não confundir com 'вино' (vinho). |
| Дно | [Dno] | Fundo | Substantivo neutro. 'Пойти ко дну' significa 'ir ao fundo' ou afundar. |
Parte 1: A Preposição «С» e o Caso Instrumental
Para indicar companhia ou interação («com»), usamos a preposição с seguida do Caso Instrumental:• Попрощаться с тобой (Despedir-se de ti / com você).
• Беседовал с господином (Conversava com o senhor).
• Судья со священником (O juiz com o padre - nota o 'о' extra em 'со' por motivos fonéticos).
Parte 2: Dupla Negação com «Никто» e «Ни»
O russo exige que a frase seja toda negativa. A palavra Никто (Ninguém) requer a partícula не antes do verbo:• Никто не хочет (Ninguém não quer -> Ninguém quer).
Isto intensifica a rejeição absoluta da realidade por parte dos passageiros.Parte 3: Verbos de Movimento com Prefixos
A letra é rica em verbos que indicam a direção da ação:• Пришёл (Vim / Cheguei a pé) - prefixo 'при' (chegada).
• Спускался (Descia) - prefixo 'с' (movimento para baixo).
• Сходят (Descem / Saem de uma superfície) - neste caso, sair do navio para a margem.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
За что матросы продали винт эскимосам?
Por que coisa venderam os marinheiros a hélice aos esquimós?
Associa os grupos às suas ações a bordo do Titanic:
Russo:
Крысы
Оркестр
Акулы
Português:
Descem para a margem
Toca no convés superior
Engolem saliva atrás da popa
О чём забыли танцоры на палубе?
De que é que se esqueceram os dançarinos no convés?
