Anterior Próxima
← Voltar para Nautilus PompiliusNautilus Pompilius

Люди

Lyudi

Pessoas

Álbum: Человек без имени
Compositor: Vyacheslav Butusov
Letrista: Ilya Kormiltsev
Arranjador: Nautilus Pompilius

Letra em Russo

Я боюсь младенцев, я боюсь мертвецов,
Я ощупываю пальцами своё лицо,
И внутри у меня холодеет от жути —
Неужели я такой же, как все эти люди?

Люди, которые живут надо мной,
Люди, которые живут подо мной,
Люди, которые храпят за стеной,
Люди, которые лежат под землёй.

Я отдал бы немало за пару крыльев,
Я отдал бы немало за третий глаз,
За руку, на которой четырнадцать пальцев,
Мне нужен для дыхания другой газ!

У них солёные слёзы и резкий смех,
Им никогда и ничего не хватает на всех.
Они любят свои лица в свежих газетах,
Но на следующий день газеты тонут в клозетах.

Люди, которые рожают детей,
Люди, которые страдают от боли,
Люди, которые стреляют в людей,
Но при этом не могут есть пищу без соли.

Они отдали б немало за пару крыльев,
Они отдали б немало за третий глаз,
За руку, на которой четырнадцать пальцев,
Им нужен для дыхания другой газ!

Tradução em Português

Tenho medo de bebés, tenho medo de mortos,
Tateio com os dedos o meu próprio rosto,
E por dentro o meu corpo gela de pavor —
Será que sou igual a todas estas pessoas?

Pessoas que vivem acima de mim,
Pessoas que vivem abaixo de mim,
Pessoas que roncam atrás da parede,
Pessoas que jazem debaixo da terra.

Eu daria não pouco por um par de asas,
Eu daria não pouco por um terceiro olho,
Por uma mão que tivesse catorze dedos,
Preciso de outro gás para respirar!

Eles têm lágrimas salgadas e um riso cortante,
Nunca nada lhes chega para todos.
Eles amam os seus rostos nos jornais frescos,
Mas no dia seguinte os jornais afundam-se nos sanitários.

Pessoas que dão à luz crianças,
Pessoas que sofrem de dor,
Pessoas que disparam contra pessoas,
Mas que, apesar disso, não conseguem comer comida sem sal.

Eles dariam não pouco por um par de asas,
Eles dariam não pouco por um terceiro olho,
Por uma mão que tivesse catorze dedos,
Eles precisam de outro gás para respirar!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Alienação e a Repulsa pela Condição Humana
Lançada num período de grande saturação urbana e crise de identidade na URSS, «Pessoas» (Люди) é um manifesto de alienação radical. O narrador expressa uma repulsa física pela biologia humana, sentindo horror ao tocar no próprio rosto e ao perceber a sua semelhança com a «massa» que o rodeia.

A letra utiliza imagens claustrofóbicas de apartamentos soviéticos («pessoas que vivem acima... abaixo... atrás da parede») para enfatizar a falta de espaço e de individualidade. O desejo por mutações físicas, como catorze dedos ou um terceiro olho, simboliza o desespero por transcender as limitações da espécie humana e a sua hipocrisia inerente — seres que são capazes de matar outros seres, mas que não abdicam do conforto banal do sal na comida. É uma crítica mordaz à futilidade da fama e à natureza cíclica e descartável da existência biológica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Младенец[Mla-DYE-nyets]Bebé / LactanteSubstantivo masculino. Refere-se a uma criança recém-nascida.
Мертвец[Mirt-VYETS]Morto / DefuntoSubstantivo masculino animado em russo (gramaticalmente).
Жуть[Zhut']Pavor / HorrorSubstantivo feminino. 'От жути' - de pavor.
Храпеть[Khra-PYET']RoncarVerbo no infinitivo. Descreve o som de dormir.
Газета[Ga-ZYE-ta]JornalSubstantivo feminino. Símbolo da fama efêmera na música.
Дыхание[Dy-KHA-ni-ye]RespiraçãoSubstantivo neutro derivado do verbo дышать (respirar).

Parte 1: O Pronome Relativo «Который» (Que / O qual)
A música repete exaustivamente o pronome Который para definir as pessoas.
• Люди, которые живут... (Pessoas que vivem...).
Este pronome concorda em género, número e caso com o substantivo que substitui (neste caso, Plural Nominativo). É essencial para criar orações subordinadas adjetivas em russo.

Parte 2: Condicional Irreal com «Отдал бы»
A estrutura Отдал бы (Daria) expressa um desejo hipotético ou impossível.
• Я отдал бы немало... (Eu daria não pouco...).
Como visto em canções anteriores deste álbum, a partícula бы junto ao passado do verbo cria o modo condicional, indicando que a ação de «dar» não ocorreu realmente, mas é um anseio do narrador.

Parte 3: Advérbios de Lugar com Preposições
A letra foca na posição física das pessoas num prédio de apartamentos usando preposições de lugar que exigem o Caso Instrumental.
Над мной (Acima de mim).
Под мной (Abaixo de mim).
За стеной (Atrás da parede).
Под землёй (Debaixo da terra).
O uso destas preposições ajuda a criar a sensação de confinamento e monitorização constante descrita na obra.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что ощупывает пальцами герой в первой строфе?

O que é que o herói tateia com os dedos na primeira estrofe?

Associa os desejos de mutação do herói aos seus significados:

Russo:
Пара крыльев
Четырнадцать пальцев
Третий глаз
Português:
Terceiro olho
Par de asas
Catorze dedos

Какую пищу не могут есть люди без соли в этой песне?

Que tipo de comida é que as pessoas não conseguem comer sem sal nesta música?