Anterior Próxima
← Voltar para МонеточкаМонеточка

Русское искусство

Ruskoe Iskusstvo

Arte Russa

Álbum: Психоделический клауд рэп
Compositor: Elizaveta Gyrdymova
Letrista: Elizaveta Gyrdymova
Arranjador: Monetochka

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мне говорили: «Быть поэтом — это непросто
У них пустые кошельки и голодные глаза»
Мне говорили, что надо, пока не поздно
Попробовать что-то другое, например, веб-дизайн
Но я прогнала их с кулаками и матами
Ведь я круче Цветаевой и круче Ахматовой
Сижу сейчас на классном сайте «Стихи.ру»
И с поэтов оттуда я пример беру

[Припев]
Я простая экзальтированная дама
Я слагаю в стихи свои банальные чувства
Я простая экзальтированная дама
Я возрождаю русское искусство

[Куплет 2]
Дождь идёт и я одна
Ты, урод, зачем ты бросил меня?
Красная роза нашей любви
Завяла и покрылась шипами, увы
Я помню, мы с тобою лежали на диване
Свет луны проливался над нами
Мы шеями сплелись, как лебеди тогда
Когда же это было? Как будто никогда

[Припев]
Я простая экзальтированная дама
Я слагаю в стихи свои банальные чувства
Я простая экзальтированная дама
Я возрождаю русское искусство
Я простая экзальтированная дама
Я слагаю в стихи свои банальные чувства
Я простая экзальтированная дама
Я возрождаю русское искусство

Tradução em Português

[Verso 1]
Diziam-me: «Ser poeta — não é fácil
Eles têm as carteiras vazias e os olhos famintos»
Diziam-me que era preciso, antes que fosse tarde
Tentar algo diferente, por exemplo, web design
Mas eu expulsei-os a punhos e palavrões
Pois eu sou mais fixe que a Tsvetaeva e mais fixe que a Akhmatova
Estou sentada agora no site porreiro «Stikhi.ru»
E tiro o exemplo dos poetas de lá

[Refrão]
Eu sou uma simples dama exaltada
Eu componho em versos os meus sentimentos banais
Eu sou uma simples dama exaltada
Eu faço renascer a arte russa

[Verso 2]
A chuva cai e eu estou sozinha
Tu, monstro, porque me deixaste?
A rosa vermelha do nosso amor
Murchou e cobriu-se de espinhos, infelizmente
Eu lembro-me, nós contigo deitávamo-nos no sofá
A luz da lua derramava-se sobre nós
Nós entrelaçámo-nos pelos pescoços, como cisnes então
Quando é que isso foi? Como se fosse nunca

[Refrão]
Eu sou uma simples dama exaltada
Eu componho em versos os meus sentimentos banais
Eu sou uma simples dama exaltada
Eu faço renascer a arte russa
Eu sou uma simples dama exaltada
Eu componho em versos os meus sentimentos banais
Eu sou uma simples dama exaltada
Eu faço renascer a arte russa

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Sátira à Poesia de Internet e o Complexo de Grandeza
Nesta canção, Monetochka ridiculariza de forma brilhante a subcultura dos poetas amadores da internet. A protagonista recusa conselhos sensatos (como arranjar um emprego em «web design») para se dedicar a uma arte sofredora e estereotipada.

Tsvetaeva e Akhmatova: Marina Tsvetaeva e Anna Akhmatova são duas das maiores poetisas russas do século XX (a chamada Era de Prata da poesia russa). A afirmação arrogante da adolescente de que é «mais fixe» (круче) que estas lendas literárias demonstra a sua ilusão de grandeza.

Stikhi.ru: É a maior plataforma russa de publicação livre de poesia. Frequentemente associada a poemas incrivelmente clichés, dramáticos e de qualidade duvidosa, é o lugar onde a «dama exaltada» vai buscar a sua inspiração banal.

Clichés Românticos: O segundo verso é uma paródia intencional aos poemas adolescentes de desgosto amoroso: rosas que murcham, chuva, pescoços de cisne e insultos teatrais («Tu, monstro!»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Искусство[Is-KUS-stva]ArteSubstantivo neutro.
Кошелёк[Ka-shi-LYOK]Carteira / Porta-moedasSubstantivo masculino. Plural: кошельки.
Мат[Mat]Palavrão / ObscenidadeO sistema de linguagem obscena na Rússia.
Урод[U-ROD]Monstro / Aberração / FeiosoInsulto comum para descrever alguém moralmente ou fisicamente repugnante.
Шип[Ship]EspinhoPlural Instrumental: шипами (com espinhos).
Лебедь[LYE-bid']CisnePlural: лебеди (cisnes). Símbolo cliché de romance e elegância.

Parte 2: Grau Comparativo com o Caso Genitivo
Para dizer que se é superior a alguém de forma compacta, o russo permite usar o adjetivo no grau comparativo seguido do alvo da comparação no Caso Genitivo (sem usar a palavra 'do que').
Круче (Mais fixe / Mais dura) + Цветаевой (Genitivo de Tsvetaeva).
• Significa: Mais fixe do que a Tsvetaeva.

Parte 3: Expressões Idiomáticas com 'Брать'
A expressão «Брать пример с кого-то» significa «Tirar o exemplo de alguém» ou «Seguir o exemplo de alguém».
Na música: «И с поэтов оттуда я пример беру» (E tiro o exemplo dos poetas de lá). O verbo Брать (tomar/pegar) é usado com a preposição с (de) e o Caso Genitivo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что советовали попробовать героине вместо поэзии?

O que aconselharam a heroína a tentar em vez da poesia?

Liga as palavras aos seus significados em Português:

Russo:
Шип
Урод
Кошелёк
Português:
Monstro
Carteira
Espinho

Круче кого считает себя девушка?

De quem é que a rapariga se acha mais fixe?