Anterior Próxima
← Voltar para Молчат ДомаМолчат Дома

Я Так Устал

Ya Tak Ustal

Estou Tão Cansado

Álbum: Белая Полоса
Compositor: Roman Komogortsev, Pavel Kozlov
Letrista: Egor Shkutko
Arranjador: Molchat Doma

Letra em Russo

Играл с тобой в игру, где правил нет
Я знал: смогу увидеть этот свет
Огонь во мне погаснуть не успел
Так рад тому, что это не предел
Я тебя не понимал
И сам себя достал

Я столько лет не выдержу без сна
Но твой секрет смогу я разгадать
Всё из себя достал, нутро перекопал

Я так устал
Себя уже достал

В какой-то миг понять сумел тебя
Сквозь громкий крик услышал голоса
Что указали путь, который нужен мне

Я так устал
Тебя не понимал

Я так устал
Я так устал

Я столько лет не выдержу без сна
Но твой секрет смогу я разгадать
Всё из себя достал, нутро перекопал

Я так устал
Себя уже достал

В какой-то миг понять сумел тебя
Сквозь громкий крик услышал голоса
Что указали путь, который нужен мне

Я так устал
Тебя не понимал

Tradução em Português

Joguei contigo um jogo onde não há regras
Eu sabia: poderei ver esta luz
O fogo em mim não teve tempo de se apagar
Tão contente por isto não ser o limite
Eu não te compreendia
E fartei-me de mim mesmo

Eu não aguentarei tantos anos sem dormir
Mas o teu segredo eu poderei decifrar
Tirei tudo de dentro de mim, remexi as entranhas

Estou tão cansado
Já me fartei de mim mesmo

Num certo momento consegui compreender-te
Através de um grito alto ouvi vozes
Que indicaram o caminho que me é necessário

Estou tão cansado
Não te compreendia

Estou tão cansado
Estou tão cansado

Eu não aguentarei tantos anos sem dormir
Mas o teu segredo eu poderei decifrar
Tirei tudo de dentro de mim, remexi as entranhas

Estou tão cansado
Já me fartei de mim mesmo

Num certo momento consegui compreender-te
Através de um grito alto ouvi vozes
Que indicaram o caminho que me é necessário

Estou tão cansado
Não te compreendia

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Exaustão Psicológica e a Busca pelo Sentido
«Я Так Устал» (Estou Tão Cansado) é uma exploração crua do esgotamento mental e da autorreflexão que define o álbum Belaya Polosa.

O Conflito Interno: O protagonista descreve um estado de saturação não só com a relação, mas consigo próprio («fartei-me de mim mesmo»). A imagem de «remexer as entranhas» (нутро перекопал) sugere uma análise psicológica violenta e profunda.

O Jogo Sem Regras: A vida ou a relação é vista como um jogo caótico. Apesar da exaustão, ainda resta uma centelha de vontade («o fogo em mim não teve tempo de se apagar»), o que diferencia esta faixa do niilismo total de álbuns anteriores.

A Epifania: O terceiro verso traz um momento de clareza. Através do caos e do «grito alto», o narrador encontra uma direção («indicaram o caminho»). É uma música sobre atingir o limite absoluto para, finalmente, conseguir ver a luz ou o caminho a seguir.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Устать[Us-TAT']Cansar-se / Estar cansadoVerbo perfectivo. Passado masculino: устал.
Правила[PRA-vi-la]RegrasSubstantivo plural (singular: правило).
Предел[Pri-DYEL]Limite / FronteiraSubstantivo masculino.
Достать[Das-TAT']Tirar / Alcançar / Fartar (colq.)Verbo perfectivo. Na gíria russa, 'достать кого-то' significa irritar ou fartar alguém.
Нутро[Nut-RO]Interior / Entranhas / ÂmagoSubstantivo neutro.
Секрет[Si-KRYET]SegredoSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos de Habilidade e Resistência (Выдержать, Смогу)
O uso de verbos que expressam capacidade e esforço é central nesta letra.
Выдержать (Aguentar / Suportar) — usado para resistência física ou mental («não aguentarei sem dormir»).
Смогу (Poderei / Serei capaz) — futuro do verbo мочь, indica uma capacidade futura de realizar algo como decifrar um segredo.

Parte 3: O Verbo Coloquial «Достать»
O verbo Достать tem vários significados, mas na letra é usado de forma reflexiva e idiomática.
Сам себя достал (Fartei-me de mim mesmo). Indica que o nível de introspeção ou de erro chegou a um ponto em que a própria pessoa não se suporta. É uma expressão muito comum no dia a dia russo para exaustão emocional com alguém ou algo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В какую игру играл герой с «тобой»?

Que tipo de jogo o herói jogou com a outra pessoa?

Faz a correspondência entre os substantivos e os adjetivos/verbos na letra:

Russo:
Громкий
Твой
Нутро
Português:
Крик (Grito alto)
Перекопал (Remexi o interior)
Секрет (O teu segredo)

Что сделали голоса для героя в третьем куплете?

O que as vozes fizeram pelo herói na terceira estrofe?